Eles olham para nós como se estivéssemos na ementa. | Open Subtitles | حسناً، إنهم ينظرون إلينا وكأننا وجبة على القائمة. |
Ela sorria para mim como se estivéssemos a fazer um pacto. | Open Subtitles | لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد اتفاق ما أو ما شابه |
Temos que pensar como se estivéssemos em Marte, com os veículos. | TED | لذلك علينا أن نفكّر وكأننا فعليّاً على المريخ مع المركبة المتجوّلة. |
Neste momento, é como se estivéssemos num mundo que está a ver o primeiro automóvel. | TED | حاليًا نحن كأننا في عالم يشاهد السيارة للمرة الأولى. |
Vamos pegar nos cavalos e arrancar, como se estivéssemos só de passagem. | Open Subtitles | اجمعوا تلك الخيول ، وتصرفوا كأننا فقط عابرون |
Não é como se estivéssemos envolvidos ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو كنا سنرتبط أو شئ من هذا القبيل |
Não dissemos uma palavra. Sinto como se estivéssemos aqui o dia todo. | Open Subtitles | لم نتحدث بأية كلمة أشعر وكأننا كنا هنا طوال اليوم |
Se nós estamos em guerra, por que nós não agimos como se estivéssemos? | Open Subtitles | لو اننا فى حالة حرب فلماذا لا نتصرف وكأننا فى حالة حرب؟ |
como se estivéssemos a enlouquecer. | Open Subtitles | التصرّف الحذر وكأننا بدأنا نفقد صوابنا وكأننا مصابون بجنون الارتياب |
Não é como se estivéssemos mais na Liga Americana, por isso ele terá que jogar no campo. | Open Subtitles | وكأننا لسنا في الإتحاد الأمريكي إذاً يجب أن يلعب الدور |
Quase como se estivéssemos num encontro, não é Morales? | Open Subtitles | وكأننا في موعد غرامي اليس كذلك يا موراليس ؟ |
É como se estivéssemos no sistema linfático... da escola e nós somos a linfa. | Open Subtitles | وكأننا في جهاز المدرسة الليمفاوي ونحن اللمف |
Tive um mau programa, as pessoas falam como se estivéssemos mortos, sinto-me mesmo mal mas mesmo assim sinto-me muito bem e é por causa dela. | Open Subtitles | قدمتُ أداءً سيئاً، وهناك من يتحدث عنا وكأننا متنا وأشعر بشعور سيئ ولكنني أشعر بالرضى بفضلها |
Portanto, é como se estivéssemos a olhar para um grande relógio. | Open Subtitles | لذا , فالأمر يبدو وكأننا نُطالع ساعة كبيرة |
Cobertores por todo o lado. como se estivéssemos a dormir. | Open Subtitles | بطانيات تنتشر في كل مكان، تماما كأننا كنا جميعا نائمين |
Finje que é nossa, como se estivéssemos casados. | Open Subtitles | لنتظاهر بأنه ملكنا. كأننا متزوجين أو ما شابه. |
Hoje vamos divertirmo-nos como se estivéssemos em 1999. Outra vez. | Open Subtitles | هيا يا رفاق، سنحتفل الليلة كأننا في العام 1999 من جديد. |
Minha mãe estava tão furiosa... e envergonhada sobre toda a coisa, ela fez disso um segredo... como se estivéssemos tentando fazê-la infeliz. | Open Subtitles | كانت والدتي غاضبه و محرجه من ذلك الأمر برمته أبقت ذلك سراً، و كأننا نخاول أن نصيبها بالبأس |
como se estivéssemos todos a tentar salvar o mundo do mal? | Open Subtitles | كأننا جميعاً نحاول أن ننقذ العالم من الشر |
Seu país estava quebrando, mas ele veio até nós como se estivéssemos em desvantagem. | Open Subtitles | ولكنه جاء إلينا كما لو كنا نحن المسئولين عن ذلك |
É como se estivéssemos destinados, não é? | Open Subtitles | هو كما لو أنّنا قَصدَ أَنْ يَكُونَ، أليس كذلك؟ |
É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
Falas como se estivéssemos em lados diferentes. | Open Subtitles | تتحدّث كأنّنا في جانبين مختلفين. |
É como se estivéssemos a caçar os nossos gêmeos malignos. | Open Subtitles | وكأنّنا نطارد توائمنا الأشرار |