ويكيبيديا

    "complicar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تعقيد
        
    • معقداً
        
    • تعقيداً
        
    • تتعقد
        
    • يعقّد
        
    • سيعقّد
        
    • لتعقيد
        
    • بتعقيد
        
    • تعقد
        
    • تعقّد
        
    • أعقد
        
    • الأمر بسيطاً
        
    • عقّد
        
    Não vai querer complicar ainda mais a sua situação, pondo de novo em risco a vida dele? Open Subtitles أنت لا تريد تعقيد حالتك أبعد بتعريض للخطر حياته ثانية، أليس كذلك؟
    É que não quero complicar as coisas. Open Subtitles الأمر فقط، أني لا أريد تعقيد الأمور الآن
    Mas isto é diferente. Claro, as coisas podem complicar. Ele tem um filho... Open Subtitles لكن هذا مختلف قد يكون الأمر معقداً فلديه ابن
    Só... Estou com o pressentimento que as coisas se vão complicar. Open Subtitles لديّ شعور أنّ الأوضاع على وشك أن تغدو أكثر تعقيداً.
    Ao fazermos isso, podemos gerir a complexidade, a nova complexidade dos negócios, sem complicar. TED عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد.
    se vai complicar a sua vida, que seja pelas razões certas. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في تعقيد حياتك . إفعلي ذلك لأسباب وجيهة
    Podias ter-me trazido a minha filha, em vez disso, decidiste complicar o nosso acordo investigando coisas que não te dizem respeito. Open Subtitles كان يمكنك جلب ابنتي لي لكن بدلاً من ذلك اخترت تعقيد إتفاقنا بالتحقيق في أمور لا تخصك.
    O que tu e eu estamos prestes a fazer pode complicar uma situação já complicada. Open Subtitles وما أنا وأنتِ على وشك فعله يمكنه تعقيد وضع معقّد بالفعل.
    Dião está a tentar complicar o assunto em excesso. Open Subtitles ديو . يحاول تعقيد الامر أكثر من اللازم
    As mulheres têm o dom de complicar as coisas. Open Subtitles النساء لهن طرقهن فى تعقيد الأمور
    Estás determinado a complicar... Open Subtitles -أنت مصصم على تعقيد الامر -لكنكِ تستلطفينه
    Os médicos gostam sempre de complicar tudo. Open Subtitles يرغب الأطباء دائماً بجعل كلّ شيء يبدو معقداً
    Para complicar ainda mais, o software está cada vez mais poderoso, mas também está a ficar menos transparente e mais complexo. TED لنجعل الأشياء أكثر تعقيداً، برمجياتُنا أصبحت أكثر قوة، ولكنها أصبحت أيضاً أقل شفافية وأكثر تعقيداً.
    Não gosto de complicar. Tudo se complica sozinho. Open Subtitles انا لا افعل ، الامور هي التي تتعقد بمفردها
    Agora, provavelmente o Demerol está a circular no seu sistema, pode complicar as coisas. Open Subtitles ,من الأكيد أن الدواء عبر جسدك يمكن أن يعقّد الأمور
    Provavelmente sabia que ia complicar o seu plano. Open Subtitles يحتمل أنّه علم أنّ هذا سيعقّد خطّته
    Se fizerem alguma coisa para complicar a vida deste rapaz, mais do que já está... Open Subtitles إذا عملت أي شيء لتعقيد حياة هذا الصبي أكثر مما هي عليه أصلا
    Oh, não me importo, se for ele a complicar a nossa amizade. Open Subtitles لا أمانع إن قام بتعقيد صداقتنا
    Nada mau, mas estás a tentar complicar, Pete. Open Subtitles مش وحش , لكنك تحاول ان تعقد المسأله , بييت
    A nossa experiência não invalida a experiência de outras pessoas, mas devia complicar — e fá-lo obrigatoriamente — esta ideia do que o amor e o casamento devem ser, supostamente. TED فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين، ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج.
    Eu não estou a complicar isto, Jefferson. É por causa do seu trabalho. Open Subtitles أنا لا أعقد الأمور جيفرسون هذا بسبب عملك
    Talvez seja melhor contentarmo-nos com um beijo na cara, um aceno de despedida e não complicar as coisas. Open Subtitles ربما نكتفي بقبلة على الخد ونلوح بالوداع ليبقى الأمر بسيطاً
    Mas se não falar comigo, terei de o escrever no relatório e pode provavelmente complicar a sua situação. Open Subtitles لكن إذا أنت لن تتكلّم معني، أنا يجب أن أضع ذلك في التقرير... ... وهويمكنأنحسنا جدا عقّد حالتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد