Não vai querer complicar ainda mais a sua situação, pondo de novo em risco a vida dele? | Open Subtitles | أنت لا تريد تعقيد حالتك أبعد بتعريض للخطر حياته ثانية، أليس كذلك؟ |
É que não quero complicar as coisas. | Open Subtitles | الأمر فقط، أني لا أريد تعقيد الأمور الآن |
Mas isto é diferente. Claro, as coisas podem complicar. Ele tem um filho... | Open Subtitles | لكن هذا مختلف قد يكون الأمر معقداً فلديه ابن |
Só... Estou com o pressentimento que as coisas se vão complicar. | Open Subtitles | لديّ شعور أنّ الأوضاع على وشك أن تغدو أكثر تعقيداً. |
Ao fazermos isso, podemos gerir a complexidade, a nova complexidade dos negócios, sem complicar. | TED | عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد. |
se vai complicar a sua vida, que seja pelas razões certas. | Open Subtitles | إذا كنت ترغبين في تعقيد حياتك . إفعلي ذلك لأسباب وجيهة |
Podias ter-me trazido a minha filha, em vez disso, decidiste complicar o nosso acordo investigando coisas que não te dizem respeito. | Open Subtitles | كان يمكنك جلب ابنتي لي لكن بدلاً من ذلك اخترت تعقيد إتفاقنا بالتحقيق في أمور لا تخصك. |
O que tu e eu estamos prestes a fazer pode complicar uma situação já complicada. | Open Subtitles | وما أنا وأنتِ على وشك فعله يمكنه تعقيد وضع معقّد بالفعل. |
Dião está a tentar complicar o assunto em excesso. | Open Subtitles | ديو . يحاول تعقيد الامر أكثر من اللازم |
As mulheres têm o dom de complicar as coisas. | Open Subtitles | النساء لهن طرقهن فى تعقيد الأمور |
Estás determinado a complicar... | Open Subtitles | -أنت مصصم على تعقيد الامر -لكنكِ تستلطفينه |
Os médicos gostam sempre de complicar tudo. | Open Subtitles | يرغب الأطباء دائماً بجعل كلّ شيء يبدو معقداً |
Para complicar ainda mais, o software está cada vez mais poderoso, mas também está a ficar menos transparente e mais complexo. | TED | لنجعل الأشياء أكثر تعقيداً، برمجياتُنا أصبحت أكثر قوة، ولكنها أصبحت أيضاً أقل شفافية وأكثر تعقيداً. |
Não gosto de complicar. Tudo se complica sozinho. | Open Subtitles | انا لا افعل ، الامور هي التي تتعقد بمفردها |
Agora, provavelmente o Demerol está a circular no seu sistema, pode complicar as coisas. | Open Subtitles | ,من الأكيد أن الدواء عبر جسدك يمكن أن يعقّد الأمور |
Provavelmente sabia que ia complicar o seu plano. | Open Subtitles | يحتمل أنّه علم أنّ هذا سيعقّد خطّته |
Se fizerem alguma coisa para complicar a vida deste rapaz, mais do que já está... | Open Subtitles | إذا عملت أي شيء لتعقيد حياة هذا الصبي أكثر مما هي عليه أصلا |
Oh, não me importo, se for ele a complicar a nossa amizade. | Open Subtitles | لا أمانع إن قام بتعقيد صداقتنا |
Nada mau, mas estás a tentar complicar, Pete. | Open Subtitles | مش وحش , لكنك تحاول ان تعقد المسأله , بييت |
A nossa experiência não invalida a experiência de outras pessoas, mas devia complicar — e fá-lo obrigatoriamente — esta ideia do que o amor e o casamento devem ser, supostamente. | TED | فتجربتنا لا تبطل تجارب الأخرين، ولكنها يجب وبالضرورة أن تعقّد هذه الفكرة بخصوص ما يفترض أن يكون عليه الحب والزواج. |
Eu não estou a complicar isto, Jefferson. É por causa do seu trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أعقد الأمور جيفرسون هذا بسبب عملك |
Talvez seja melhor contentarmo-nos com um beijo na cara, um aceno de despedida e não complicar as coisas. | Open Subtitles | ربما نكتفي بقبلة على الخد ونلوح بالوداع ليبقى الأمر بسيطاً |
Mas se não falar comigo, terei de o escrever no relatório e pode provavelmente complicar a sua situação. | Open Subtitles | لكن إذا أنت لن تتكلّم معني، أنا يجب أن أضع ذلك في التقرير... ... وهويمكنأنحسنا جدا عقّد حالتك. |