Ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. | TED | وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود. |
Pode ser o comportamento de um inocente ou de um psicopata. | Open Subtitles | قد يكون هذا سلوك شخص برىء او شخص مختل عقليا |
Quando observei o comportamento de Sir Anthony com a esposa? | Open Subtitles | عندما لاحظت تصرفات السير انتونى مورجان تجاه زوجته ؟ |
Os nossos colegas colocaram coleiras de localização com GPS em leões e leoas. Registámos o seu comportamento de caça a partir do ar. | TED | وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو. |
Temos aqui um exemplo duma conta do clássico comportamento de "spam" que envia a mesmíssima mensagem a milhares de pessoas. | TED | هذا مثال على حساب متورط بسلوك إزعاج تقليدي، يرسل الرسالة ذاتها إلى آلاف الناس. |
Construir é o comportamento de que gostava de falar em seguida. | TED | واليناء هو ثاني السلوكيات التي ساتحدث عنها. |
Uma organizadora bem preparada consegue mudar o comportamento de 100 das suas amigas. | TED | مشاركة واحدة مدربة جيدًا لديها القوة لتغيير سلوك 100 من أصدقائها. |
Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a organização. | TED | وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها. |
Ele sabe exactamente qual é o problema e ele sabe exactamente como lidar com ele e a dança neste comportamento de transição é que lhes permite reorientarem-se. | TED | إنه يعرف بالضبط ماهي المشكلة، ويعرف بالضبط كيف يتعامل معها، والرقص هو سلوك التحول الذي يسمح لهم باعادة توجيه أنفسهم. |
Esta é uma diferente espécie do mesmo género mas com exactamente o mesmo comportamento de pilhagem. | TED | هذا صنف آخر من الجنس نفسه لكن لديه نفس سلوك انتزاع المؤن. |
Precisas de decidir se o comportamento de uma pessoa é típico ou se é fora do normal. | TED | إنه يحتاج ليقرر إذا كان سلوك هذا الشخص نموذجي أو خارج عن المألوف؟ |
São as marcas duma época em que o comportamento de alguns homens está a deixar um impacto global nos ecossistemas terrestres. | TED | إنها سمات حقبة من الزمن سلوك بعض البشر فيها يصنع تأثيراً كونياً على نظامنا البيئي |
Você ao reparar no comportamento de alguém, levantam-se muitas perguntas, e... eu queria responder a essas perguntas, e queria saber quais eram as respostas, assim seguia as pessoas para tentar e descobrir. | Open Subtitles | تراقب تصرفات أحد ما، ويتولد لديك مائة ألف سؤال، وأردت أن أطرح تلك الأسئلة وأردت معرفة الإجابات، |
Não deixes o comportamento de outros afectar o teu dia. | Open Subtitles | لا تدعوا تصرفات الآخرين تؤثر على يومكم في هذا اليوم |
Não é o que considero comportamento de boa pessoa. | Open Subtitles | لا اظنه من تصرفات الرجل الصالح |
Eu fico aqui e vejo se o comportamento de alguém muda. | Open Subtitles | سوف أبقى هنا لأرى أي تغير في سلوكيات أي شخص |
Ou mais uma vez, podíamos monitorizar o comportamento de compras nas pessoas, e verificar como estes tipos de fenómenos se podem difundir entre a população humana. | TED | أو مرة أخرى، يمكننا مراقبة سلوكيات الشراء لدى الناس و مشاهدة كيف لهذه الأنواع من الظواهر أن تنتشر داخل الناس |
Nossa...posição como uma família, nosso respeito, é questionado pelo comportamento de Lydia. | Open Subtitles | مركزنا كعائلة... هو مسؤوليتنا وقد تم التشكيك به بسبب سلوكيات ليديا الجامحة. |
Como é que o comportamento de 230 milhões de votantes neste país, podia ser previsto de modo tão rigoroso? | TED | كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟ |
Está associado ao comportamento de procura de recompensas. | TED | و هذا مرتبط بسلوك البحث عن المشاركة. |
Trata-se de uma moeda mantida, voluntariamente, e criada pelos jogadores, e é um comportamento de jogo extremamente sofisticado. | TED | إنه تطور-للاعبين, تقوية للذات و سيرورة الطَوعيّة, و أنها ترتقي بشكل لا يصدق بسلوك اللاعب. |
É só uma questão de tempo sermos capazes de fazer uma pesquisa no Facebook ou no Google e ter uma visão completa do comportamento de alguém em diferentes contextos ao longo do tempo. | TED | أنها فقط مسألة وقت قبل أن نتمكن من أداء بحث كما في الجوجل أو الفيس بوك لنرى صورة كاملة عن السلوكيات لشخص ما في سياقات مختلفة على مر الزمن. |