Corpos queimados sem causa de combustão conclusiva. | Open Subtitles | الأجسام وضعت ملتهبة بدون سبب حاسم من الإحتراق. |
Comparámos a assinatura de ADN com os registos militares, e é conclusiva. | Open Subtitles | نحن نختبر ونُقارن حمضك النووى بالموجود بسجلات الجيش , وهذا أمر حاسم |
A perícia da arma parece bem conclusiva. | Open Subtitles | التحليل الجنائي على المُسدّس يبدو حاسماً تماماً. |
Se o fizesse, seria uma prova conclusiva que o vosso Deus pode fazer milagres. | Open Subtitles | حسنٌ أمي ... لو فعلتُ ذلك فسيكون دليلاً حاسماً بأن إلهكِ يستطيع صنع المعجزات |
A chamada para o 112 pode ser potencialmente prejudicial, mas não é conclusiva. | Open Subtitles | حسنا,ً مكالمة الطوارىء 911 موذيـّة جداً، لكنها ليست دليل قاطع. |
A caligrafia, quando comparada com a dos bilhetes do Estripador, foi uma prova conclusiva. | Open Subtitles | خط الكتابة عند مقارنته بذلك الموجود في رسائل السفاح كان دليلاً قاطعاً |
Temos o assassino, o motivo e a prova conclusiva. | Open Subtitles | لقد أمسكنا بقاتل . لدينا دافع، ولدينا أدلة قاطعة. |
Ele foi investigado exaustivamente e exonerado de forma conclusiva. | Open Subtitles | لقد تم التحقيق معه بشكل مُكثف وتمت تبرئته بشكل حاسم |
Comparar 2 amostras de voz com menos de 20 palavras, resulta numa opinião menos conclusiva. | Open Subtitles | المقارنة بين عينتين صوتيتين بهما أقل من عشرين كلمة جعلت رأينا ليس حاسم ستجعلنا نقل ربما بدلًا من على الأرجح |
Concordamos que a prova das sepulturas... não é conclusiva... e que é aconselhável uma busca no terreno. | Open Subtitles | نتفق معكم على أن وجود القبور... غير حاسم... وأن عملية بحث ميدانية هي الصواب. |
Nenhuma dessas provas é conclusiva. | Open Subtitles | لا شئ من هذا دليل حاسم |
Não vejo uma causa da morte conclusiva. | Open Subtitles | لا أرى أي سبب حاسم للوفاة. |
Ele usou essa palavra, "conclusiva"? | Open Subtitles | -هل استعمل تلك الكلمة، "حاسم"؟ |
A análise do sangue é conclusiva. | Open Subtitles | فحص الدم كان حاسماً تدهورها مرتبط |
Este livro é uma prova bastante conclusiva. | Open Subtitles | يُعتبر هذا الكتاب دليلاً حاسماً |
A autópsia foi conclusiva sobre o assunto. | Open Subtitles | "وكان التقرير حاسماً في ذلك الشأن" |
E se for uma arma, dado o estado depauperado dos nossos mísseis, é uma arma que, de forma conclusiva, inclinará a balança do poder a favor de Marte. | Open Subtitles | وإذا كان سلاح، ونظرا لحالة الاستنزاف التي حصلت لصواريخنا فأنه السلاح الذي وبشكل قاطع |
A defesa provará nos próximos dias, de forma conclusiva, que o Sr. Gibbs nunca agiu com intenção, devido a um facto indiscutível. | Open Subtitles | يهدف إلى ارتكاب الجرائم و منها انه تم اتهامه. ولكن خلال الأيام القليلة المقبلة... الدفاع وسوف تثبت بشكل قاطع... |
A sua observação dos positrões de alta-energia providenciou a primeira prova conclusiva de que existe matéria negra galáctica. | Open Subtitles | زوّدت أول دليل قاطع على وجود المادّة السوداء - أو القاتمة |
A prova conclusiva que sou completamente inútil após as 21h. | Open Subtitles | والتي تمثل دليلاً قاطعاً بأنني عديم الفائدة تماماً بعد الساعة التاسعة مساءً |
A investigação não encontrou nenhuma prova conclusiva - de uso de drogas. | Open Subtitles | التحقيق الأصلي لم يستطيع العثور على أدلة قاطعة لتعاطي المخدرات |
- Ele e eu concordamos que a prova é conclusiva. | Open Subtitles | - هو و أنا أتفقنا إن الأدلة قاطعة |