ويكيبيديا

    "condições" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حالة
        
    • الظروف
        
    • ظروف
        
    • الحالة
        
    • شرط
        
    • الشروط
        
    • حالتك
        
    • شروطاً
        
    • شروطك
        
    • حالته
        
    • بحالة
        
    • لائق
        
    • شرطين
        
    • شروطي
        
    • بشروط
        
    Blanche não está em condições de dizer a verdade. Open Subtitles بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة
    Uma das vítimas, em condições críticas, parece ser um piloto, e o hospital diz que o pronto-socorro... Open Subtitles ضحية واحدة في حالة حرجة ويقال أنه خطأ في التسجيل والمستشفي تقول إنها حالة طوارئ
    As coisas complexas tornam-se mais frágeis, mais vulneráveis, as condições Goldilocks tornam-se mais rigorosas, e é mais difícil criar complexidade. TED الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشةً، أكثر عرضةً للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشدّة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد.
    Então, nós percebemos que estamos num planeta a uma distância particular simplesmente porque ela produz condições vitais para nossa forma de vida. TED لذا فقد وجدنا انفسنا على كوكب على هذه المسافة المحددة لانها ببساطة تتحصل على ظروف حيوية لشكل الحياة التي نحياها
    Não, é mais para nos certificarmos que alguns dos objectos estão nas mesmas condições... quando o seguro foi feito. Open Subtitles لا, هذا فقط للتأكد أن بعض الأشياء في نفس الحالة التي كانت عليها عندما تم التأمين عليها
    É uma das condições da tua liberdade condicional, sabes disso. Open Subtitles أو رفقة عناصر الإجرام هذا شرط تسريحك وتعلم به
    Certo, dá-me as chaves, porque não estás em condições de conduzir. Open Subtitles حسناً، أعطيني مفاتيحكِ لأنكِ لستِ في حالة تسمح لكِ بالقيادة
    Não estamos em condições para tomar este tipo de decisões. Obrigada. Open Subtitles فنحن لسنا في حالة تسمح لنا باتخاذ مثل هذا القرار
    O carro nas melhores condições. Quando precisas, estão prontos. Open Subtitles السيارة في أفضل حالة وعندما تحتاجها ستجدها جاهذة
    Já não está em condições, e toda a gente naquele porto sabia. Open Subtitles لم يعد في حالة جيدة، والجميع في هذا الميناء يعرف ذلك.
    O "design" não pode fornecer a solução, mas pode tratar de algumas das condições em que as pessoas vivem. TED لا يمكن للتصميم أن يوفر الحل، ولكن ما يمكنه معالجته هو بعض الظروف التي يعيش فيها الناس.
    Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. TED و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة.
    Em condições ideais da visão, podemos ver o que parece ser uma cauda escura a seguir o ponto. TED وفي الظروف المثالية لمشاهدة هذه الظاهرة يمكن أيضا رؤية ما يشبه الذيل الأسود خلف نقطة الضوء
    Se alguém achar intoleráveis as condições de trabalho, ele pode-se ir embora. Open Subtitles ان وجد الناس ظروف العمل هذه لا تحتمل فهم أحرار ليغادروا
    Parece um pouco baixo, dadas as condições do mercado. Open Subtitles الثمن يبدو قليلا بالنظر الى ظروف السوق الحالية
    Não vai haver entrevista até vermos as condições psicológicas dos reféns. Open Subtitles لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن
    - Em perfeitas condições, - Acha que nos voltamos a levantar? Open Subtitles شرط من الدرجة الأولى هل نستطيع النهوض ثانية ؟
    Por isso, tenho de impor condições especiais às minhas doentes. Open Subtitles لذا، أنا يجب أن أفرض الشروط الخاصة على مرضا
    Não acho bom envolveres-te com alguém nas tuas condições. Open Subtitles أتعجب فقط كيف تفكرين فى هذا الشخص و أنتِ فى حالتك تلك
    Não está em posição de impor condições ao Conselho. Open Subtitles أنت لست بموقع يخولك لتضع شروطاً على المجلس
    Ganha-se mais dinheiro porque as condições de comércio melhoram, mas isso também tem influência noutras áreas. TED تحصل على أموال أكثر لأن شروطك التجارية قد تحسنت، لكن ذلك أيضاً يقود إلى إرتفاع الإنتاج عبر كل المجالات.
    O temporizador é inútil nas condições actuais. Open Subtitles جهاز التوقيت ليس له قيمة فى حالته الحالية
    Não vai nada. Não está em condições de ir a lado nenhum. Open Subtitles لا , لن تذهب ليست بحالة تسمح لها بالذهاب لأي مكان
    Achas que ele está em condições para cumprir a parte das comunicações desta operação? Open Subtitles هل تعتقد أنه لائق للقيام بمهام هذه العملية؟
    A linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. TED حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين.
    Ou pode ter-me já aqui, com as minhas condições. Open Subtitles أو يمكنك البدء معي الآن حالاً ، على شروطي
    Como é que um fungo pode pressentir as condições do mercado, na sua rede, e depois fazer cálculos sobre onde e quando fazer trocas? TED كيف للفطر أن يشعر بشروط السوق عبر الشبكة ثم يقوم بالحسابات من أين ومتى يقوم بالتبادل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد