estive pensando... que a Sra. Sutton cumpre um mês conosco manhã. | Open Subtitles | ان السيدة ساتون قد قضت معنا شهرها الأول عند الغد |
Não há que temer por Roma, enquanto Glabrus estiver conosco. | Open Subtitles | لا حاجة بنا للخوف على روما طالما جلابروس معنا |
Serão inúteis a não ser que faça negócio conosco. | Open Subtitles | انها عديمة الفائدة لك إلا إذا تعاملت معنا |
Esta noite. Como se estivessem conosco. O mesmo plano. | Open Subtitles | نحن سنكمل، الليله، الآن كما لو كانوا معنا |
Oh, por que não vem jantar conosco no clube? | Open Subtitles | ماذا عن الإنضمام إلينا هذه الليلة للعشاء فى النادى ؟ |
Ouçam! 77 decidiu ficar conosco para a nossa felicidade. | Open Subtitles | إسمعوا 77 قرر البقاء معنا في بهجتنا الكبرى |
Ela veio conosco 20 anos atrás, quando nós movemos aqui de Atlanta. | Open Subtitles | إنها معنا منذ 20 عاماً ، منذ أن انتقلنا من أتلانتا |
Ele começou a passar mais tempo conosco do que em casa. | Open Subtitles | و بدأ يقضي وقتا أكثر معنا مما يقضيه في يبته |
Porque eles viviam conosco... depois de matar-mos a sua familia? | Open Subtitles | لما سوف يعيشون معنا بعد أن قمنا بقتل عائلاتهم |
E se tivermos de fazer isso da maneira difícil minha oferta de levar você conosco estará fora da mesa. | Open Subtitles | و إذا كان علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة فالعرض الذي تقدمت به لاخذك معنا سيعتبر لاغيا |
Já Que a filha do Presidente, Christina Adams compartilhará 33 minutos conosco. | Open Subtitles | الأولى كريستينا ابنة ادامز وستنفق 33 دقيقة معنا. يقف بجوار لي |
Senhor policia, estes dois estavam conosco. Estavam só tentando separar a briga. | Open Subtitles | أسمع أيها الضابط هؤلاء الإثنين معنا حاولا أن يوقفا هذا فحسب |
Não consigo expressar o quanto contente estamos de te-la conosco. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كم نحن سعداء بوجودكِ معنا |
Se me permitires e vieres conosco, comigo, os teus olhos, coração e corpo abrir-se-ão para um mundo novo. | Open Subtitles | لو سمحتى لى و تسصبحين معنا , معى عيناكى قلبك و جسدك سيفتحون الى عالم جديد |
Mais tarde elas tornaram-se muito amigáveis conosco e demo-nos muito bem. | Open Subtitles | في وقت لاحق أصبحوا وديين للغاية معنا واستمر الأمر كذلك |
Você vai dizer aos seus rapazes que a brincadeira acabou e você vem conosco. | Open Subtitles | اخبر صبيانك ان وقت اللعب انتهى وانك ستأتي معنا |
Você vindo conosco faz que a sua também seja valiosa. | Open Subtitles | وإذا أتيت معنا فسيكون رأسك قيّماً للغاية |
Os sioux, os corvos e os pés negros falam conosco... mas o chefe Mão Quebrada e seus cheyenes resistem. | Open Subtitles | السو والكرو والبلاكفيت سوف يوقعونها معنا ولكن زعيم الشايان بروكن هاند لم يوافق لحد الآن |
Ele saberá onde estão e também podem comunicar-se conosco pelo rádio. | Open Subtitles | سوف يعرف اين انتم وسوف يتصل بنا مباشرة عن طريق اللاسلكى |
Ele começou a falar conosco porque estava à procura de um casal suspeito. | Open Subtitles | لقد بدأ فى التحدث إلينا والسبب فى ذلك إنه كان يتطلع إلى زوجين غير مثيرين للشبهات |
Ele não tem direito de falar conosco assim. | Open Subtitles | ليس لديه اي حق بأن يتحدث الينا بهذه الطريقة |
Então, Broteas? Vem conosco ou não? | Open Subtitles | كل الذين يريدون البقاء و بناء منازلهم هنا، يقفون بجوارى |