Sokar conquistou Delmak e transformou-o no planeta dele. | Open Subtitles | عندما غزا سوكار ديلماك, جعله منزلة العالمى. |
A maioria dos espanhóis não sabe ler, mas eles sabem que Cortez conquistou o México. | Open Subtitles | معظم المكسيكيين لا يعرفون القراءة ولكنهم يعرفون بأن كورتيز غزا المكسيك |
Ele conquistou o respeito dos seus colegas fazendo frente ao pior terror do recreio. | Open Subtitles | لقد كسب إحترام زملاؤه بالوقوف في وجه أسوأ رعب في ساحة اللعب |
Descobriu quem cometeu os assassinatos dos animais, seguiu-o até ao trabalho e conquistou a confiança dele. | Open Subtitles | بطريقة ما اكتشف من كان يقوم بجرائم قتل الحيوانات و طارده الى مكان عمله و بالنهاية كسب ثقته |
Desde que o descobrimos, o Império Klingon conquistou dois planetas e disparou contra nós algumas vezes. | Open Subtitles | منذ بداية علمنا بوجودهم الإمبراطورية الكلينجونية غزت واحتلت كوكبان نحن على صلة بهما |
conquistou dois territórios e a resistência será esmagada brevemente. | Open Subtitles | انتَ قهرت مقاطعتين. ومُقاوميك سوف ينهاروا عمّا قريب. |
Tudo começou à mais de mil anos quando um rei Francês conquistou a cidade sagrada de Jerusalém. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي بغزو القدس .. |
Enlaçou-me o pescoço e de beijo em beijo, de jura em jura, num instante conquistou o meu amor. | Open Subtitles | انها معلقة حول عنقي ، وقبلة على قبلة انها تنافست بسرعة ، احتجاجا على يمين اليمين ، هذا في طرفة عين فازت لي أن حبها. |
A Parrish Communications conquistou este privilégio. | Open Subtitles | باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة |
Em dez curtos anos ele conquistou o mundo. | Open Subtitles | -فى اقل من عشر سنوات غزا الاسكندر العالم |
Casarei com o soldado que conquistou o meu coração. | Open Subtitles | سوف أتزوج الجندي الذي غزا قلبي. |
Aos vinte e um anos Alexandre invadiu a Ásia com um exército de quarenta mil soldados bem treinados, e libertando uma cidade-estado após a outra, conquistou toda a Ásia Ocidental para Sul do Egipto, onde foi declarado Faraó do Egipto, | Open Subtitles | -فى عمرالـحادية و العشرين غزا الاسكندر آسيا -بجيش يتألف من 40 ألف جندى مدرب -و بعد تحريره المدينة تلو الأخرى |
Sou aquele que quase conquistou o covil do dragão. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي غزا تقريباً مخبأ التنين |
Quando César conquistou os inimigos de Roma e o poder que era dele ameaçou as liberdades das pessoas, | Open Subtitles | "عندما غزا القيصر أعداء "روما وسلطته التي هددت حرية الشعب |
Ele conquistou a nossa solidariedade falando-nos do seu passado infeliz. | Open Subtitles | كسب تعاطفنا بإخبارنا عن خلفيتك |
O novato conquistou mesmo o seu lugar hoje. | Open Subtitles | المبتدئ الذي كسب مكانته اليوم. |
E. Parece que um mariola conquistou o direito de pôr o chapéu dos Vikings no Menino Jesus. | Open Subtitles | يبدو أن هناك شقيّ قد كسب الحق في وضع خوذة (الفايكنغ) يوم عيد الميلاد |
Ele conquistou o seu direito a estar aqui. | Open Subtitles | لقد كسب حقه في أن يكون هنا |
Ainda sou o homem cuja sagacidade conquistou o conhecimento antigo, e cujas palavras governaram cortes e reis." | Open Subtitles | أنا ذو البديهة التي غزت أسرار المعارف وذو الكلمات التي حكمت ملوكًا ومجالس. |
O milho conquistou o mundo, sob muitos aspetos. | Open Subtitles | الذرة قد غزت العالم بكثير من الطرق |
Há duas gerações, a Babilónia conquistou Jerusalém, destruiu o seu templo ao deus Judeu, Iavé, exilou os Judeus na Babilónia. | Open Subtitles | قبل جيلين قهرت بابل القدس. و دمرت معبد إله اليهود (يهوِه) و نفتِ اليهود إلى بابل. |
Cyrus o Grande não conquistou a Babilónia e libertou o nosso povo do cativeiro? | Open Subtitles | ألم يقم قورش العظيم بغزو بابل وتحرير شعبنا من الأسر ؟ |
É a mesma donzela camponesa... que conquistou ontem o coração do nosso nobre príncipe. | Open Subtitles | ...إنها نفس الفتاة الفلاحة التي فازت بقلب أميرنا المحبوب البارحة |
Aquele é o meu sobrinho, a exibir o espírito Quimby que conquistou o coração do povo. | Open Subtitles | .. هذا إبن أخي يعرض خفة دم آل (كومبي) التي كسبت قلوب العامة |