| Mas não conseguia parar de olhar para uma coisa. | Open Subtitles | لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما. |
| Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
| Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
| Eu só... Ela estava tão envergonhada que não conseguia parar de chorar. | Open Subtitles | كانت تشعر بالخزي الشديد لم تستطع التوقف عن البكاء |
| Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. | Open Subtitles | لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط. |
| Não conseguia parar de olhar para sua mão... | Open Subtitles | لم استطع ان اتوقف عن النظر ليديه |
| Quando a mãe esteve doente, eu não conseguia parar de trabalhar naquilo. | Open Subtitles | عندما كانت أمي مريضة لم يمكنني أن أتوقف عن العمل فيها |
| Não consegui responder, mas também não conseguia parar de olhar para ele. | Open Subtitles | لم يمكني الاجابة، ولم أتمكن من التوقف عن التحديق به أيضًا |
| Eu estava tão frio e com medo Eu não conseguia parar de tremer. | Open Subtitles | كنت أشعر بالبرد و الخوف الشديديْن حتّى أنّني لم أستطع التوقّف عن الإرتعاش |
| Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
| Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية |
| E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. | Open Subtitles | و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء |
| Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن |
| Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
| Eu sei. Mas eu não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ |
| Eu não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف |
| Pena que ela não conseguia parar de rir. | Open Subtitles | من المؤسف أنها لم تستطع التوقف عن الضحك |
| Não conseguia parar de pensar em mim? | Open Subtitles | ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟ |
| Levei uma tareia, mas não conseguia parar de pensar no Jacob, na pessoa. | Open Subtitles | لقد اٌبرِحت ضربا لكن لم استطع التوقف عن التفكير في جاكوب الشخص |
| Não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر |
| Porque eu... não conseguia parar de pensar nele. | Open Subtitles | لانني... لم استطع ان اتوقف عن التفكير فيه |
| Sempre que me aproximava dela, não conseguia parar de espirrar. | Open Subtitles | كلما كنت بقربها، أو في غرفة تتواجد بها لا أتوقف عن العطس |
| porque não conseguia parar de pensar em vocês a fazerem amor numa caixa de bifes. | Open Subtitles | لأنني لم أتمكن من التوقف عن التفكير في أنكما تمارسان الجنس على صندوق بداخله شرائح اللحم |
| E não conseguia parar de pensar nas palavras que o reverendo Stewart disse. | Open Subtitles | لم أستطع التوقّف عن التفكير بالكلمات التي قالها المحترم (ستيوارت). |