"conseguia parar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أستطع التوقف عن
        
    • تستطع التوقف عن
        
    • استطع التوقف عن
        
    • استطع ان اتوقف عن
        
    • أتوقف عن
        
    • أتمكن من التوقف عن
        
    • أستطع التوقّف عن
        
    Mas não conseguia parar de olhar para uma coisa. Open Subtitles لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما.
    Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. TED ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به.
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Eu só... Ela estava tão envergonhada que não conseguia parar de chorar. Open Subtitles كانت تشعر بالخزي الشديد لم تستطع التوقف عن البكاء
    Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. Open Subtitles لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط.
    Não conseguia parar de olhar para sua mão... Open Subtitles لم استطع ان اتوقف عن النظر ليديه
    Quando a mãe esteve doente, eu não conseguia parar de trabalhar naquilo. Open Subtitles عندما كانت أمي مريضة لم يمكنني أن أتوقف عن العمل فيها
    Não consegui responder, mas também não conseguia parar de olhar para ele. Open Subtitles لم يمكني الاجابة، ولم أتمكن من التوقف عن التحديق به أيضًا
    Eu estava tão frio e com medo Eu não conseguia parar de tremer. Open Subtitles كنت أشعر بالبرد و الخوف الشديديْن حتّى أنّني لم أستطع التوقّف عن الإرتعاش
    Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما
    Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. Open Subtitles و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء
    Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن
    Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Eu sei. Mas eu não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Eu não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف
    Pena que ela não conseguia parar de rir. Open Subtitles من المؤسف أنها لم تستطع التوقف عن الضحك
    Não conseguia parar de pensar em mim? Open Subtitles ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟
    Levei uma tareia, mas não conseguia parar de pensar no Jacob, na pessoa. Open Subtitles لقد اٌبرِحت ضربا لكن لم استطع التوقف عن التفكير في جاكوب الشخص
    Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر
    Porque eu... não conseguia parar de pensar nele. Open Subtitles لانني... لم استطع ان اتوقف عن التفكير فيه
    Sempre que me aproximava dela, não conseguia parar de espirrar. Open Subtitles كلما كنت بقربها، أو في غرفة تتواجد بها لا أتوقف عن العطس
    porque não conseguia parar de pensar em vocês a fazerem amor numa caixa de bifes. Open Subtitles لأنني لم أتمكن من التوقف عن التفكير في أنكما تمارسان الجنس على صندوق بداخله شرائح اللحم
    E não conseguia parar de pensar nas palavras que o reverendo Stewart disse. Open Subtitles لم أستطع التوقّف عن التفكير بالكلمات التي قالها المحترم (ستيوارت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus