ويكيبيديا

    "consequências" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العواقب
        
    • نتائج
        
    • النتائج
        
    • عواقب
        
    • تبعات
        
    • عاقبة
        
    • لعواقب
        
    • بعواقب
        
    • عواقبه
        
    • النتيجة
        
    • بالعواقب
        
    • عواقبها
        
    • نتائجها
        
    • التبعات
        
    • للعواقب
        
    A menos que falemos com educação, haverá consequências graves. Open Subtitles إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة
    Quiseste saber a verdade e estavas disposta a sofrer as consequências. Open Subtitles لقد أردت أن تعثري على الحقيقة، وكنت مستعدة لتحمل العواقب
    Lembra-te só das consequências se cair nas mãos destes animais. Open Subtitles تذكري العواقب لو وقع السيف في يد هؤلاء الحيوانات
    Pensamos mais em fazer coisas do que nas consequências do que fazemos. TED نحن نريد أن نفعل الأشياء، لا نُفكر في نتائج هذه المسألة.
    Ao compor as mentiras, componha também as suas consequências. Open Subtitles كلما ركّبت الأكاذيب, كلما عقّدت النتائج المترتبة عليها.
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. Open Subtitles لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين
    A BP escolheu perfurar, Bob. As consequências são da sua responsabilidade. Open Subtitles بي بي أختار المكان للحفر بوب العواقب تلك علي عاتقكم
    Já ponderaste nas consequências do que está a pensar fazer? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار العواقب للشيء الذي تنوي فعله
    Não faço ideia de quais seriam as consequências legais. Open Subtitles لااملك اية فكرة عن العواقب القانونية التي ستنفذ
    Acho que devia dar-lhes uma opção, considerando as consequências. Open Subtitles وتقولى لهم عواقب قرارهم وما هى العواقب بالتحديد؟
    Se ela fizer algo de errado, conseguirá viver com as consequências. Open Subtitles , لو أنها اقترفت غلطة ما يمكنها العيش مع العواقب
    Mas acredita. Vais ter severas consequências. Como está a correr? Open Subtitles ولكن ثقي بي, ستكون العواقب قاسية كيف تسير الأمور؟
    Sei que errei e vou arcar com as consequências. Open Subtitles أنا أعلم انني مخطئ وأنا مستعد لمواجهة العواقب
    Os franceses não compreendem as consequências das suas acções? Open Subtitles هل يتصرف الفرنسيون ولا يفهمون نتائج أعمالهم ؟
    Se for permitido aos conspiradores federalistas derrotar estas eleições... haverá resistência pela força e as consequências poderão ser incalculáveis. Open Subtitles إن كان الأتحاد و التأمر يسمح بالتلاعب بهذه الأنتخابات سنأخذها بقوة المقاومة وستكون هناك نتائج غير محسوبة
    A minha tarefa é aprender a lidar com as consequências. Open Subtitles لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج
    Mas, pior ainda, também teve consequências enormes e negativas. TED والأسوء من ذلك، أنها أنتجت عواقب وخيمة كبيرة.
    Neste momento, como o Bill McDonough mostrou, os objetos que compramos e usamos têm consequências escondidas. TED حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه، فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية.
    Todos nós percebíamos quais poderiam ser as consequências de uma ação dissidente percetível. TED جميعنا أدركنا كيف يمكن أن تكون عاقبة الخروج على السلطة.
    Precisamos de crescer e enfrentar as consequências das nossas ações. TED يجب علينا أن نرتقي لمستوى مسؤولياتنا وأن نتصدى لعواقب أفعالنا.
    Não preciso lembrá-lo das consequências da deslealdade, ou preciso? Open Subtitles الآن، لست بحاجة لتذكيرك بعواقب الخيانة، أليس كذلك؟
    Faça uma escolha, seja firma e viva com as consequências. Open Subtitles اتخذي قراراً، و التزمي به و لتعتادي على عواقبه
    Então tenho que endurecer o meu coração contra tais consequências. Open Subtitles إذًا عليّ أن أجعل قلبي صلبا ضد هذه النتيجة
    Vês, isto é o que quero dizer com consequências, amor. Open Subtitles أتريّ , هذا ما كنت أعنيهِ بالعواقب , حبيبتى.
    Mas eu acredito que isto é um grande problema, um problema com consequências potencialmente perigosas para nós enquanto sociedade, enquanto cultura e enquanto indivíduos. TED و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة بالنسبة لنا كمجتمع، كثقافة و كأفراد.
    Aquela curta viagem teria enormes consequências. TED كانت رحلة قصيرة ولكن نتائجها كانت ضخمة.
    Os psicólogos conhecem as consequências negativas de incentivar tudo há 30 anos. TED لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً
    Quer dizer estar consciente do impacto, das consequências de o negócio falhar. TED هذا يعني أن تكون مدرك للتأثير ، مدرك للعواقب التي تخص فشل ذلك المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد