| Precisa de mais trabalho, mais consistência. | Open Subtitles | لا أعرف أعني انه يحتاج عملا أكثر اتساق أكثر |
| O teste de consistência, o DNA e digitais de sangue coincidem com o que me deste. | Open Subtitles | التحاليل كانت متوافقه الحمض النووي للبصمه الداميه متطابق مع الدماء على قطعة الملابس التي أعطيتها لي |
| o mesmo tom e consistência, como pele e músculos verdadeiros. - Quem vai usar? | Open Subtitles | نفس درجة و تناسق الجلد والعضلات الحقيقية |
| Corpo sem consistência e mancha de bílis em cima da revista. | Open Subtitles | لا إتساق المجموعات و لطخة صفراء على علبة المجلة. |
| consistência número 1: método. | Open Subtitles | التطابق رقم واحد: الطريقة |
| Contractilidade, capacidade de hemorragia, consistência e cor. | Open Subtitles | تماسك العضلة, سعة النزيف الكثافة و اللون |
| Gosto de tradições e gosto de consistência e continuidade. | Open Subtitles | انا احب التقاليد و احب الثبات والاستمرارية |
| Bly parece estar a ter problemas de consistência e concentração, hoje, nesta pista. | Open Subtitles | الجميع يريد معرفة ذلك بلاي يبدو بالفعل أن لديه مشكلة مع الاتساق والتركيز |
| Os materiais têm uma consistência que nunca vimos antes. | Open Subtitles | كل معدن لديه اتساق لم نره من قبل |
| A consistência dos Sonhos sobre a vida e obra de José. | Open Subtitles | افتتاح معرض "اتساق الأحلام" عن حياة وأعمال خوسيه |
| Uma consistência cheia de ênfase de carne e osso. | Open Subtitles | اتساق قوي بين اللحم والدم |
| Mas, o teste de consistência, o DNA e digitais de sangue coincidem com o que me deste. | Open Subtitles | التحاليل كانت متوافقه الحمض النووي للبصمه الداميه متطابق مع الدماء على قطعة الملابس التي أعطيتها لي |
| Não existe consistência quer na idade, raça ou sexo. | Open Subtitles | لا يوجد تناسق فى العمر او العرق او النوع |
| Não há aqui consistência nenhuma. Estão a baralhar as referências todas. | Open Subtitles | لا تناسق هنا , أنت مليء بالإختلافات |
| Temos boa consistência hoje na ondulação. Está a levantar. | Open Subtitles | عندنا إتساق جيد بالفعل بالإنتفاخ في الإرتفاع |
| Não há consistência detetável, nas vítimas do Estripador. | Open Subtitles | ليس هنالك أي إتساق ملحوظ مع ضحايا "السفاح". |
| consistência número 2: | Open Subtitles | التطابق رقم اثنين: |
| Quando o leite ficar com esta consistência, adicionas açúcar e goma. | Open Subtitles | عندما يصل الحليب لهذي الكثافة تضيفين السكر والنشا والجلاتين |
| Sabes que de nós os quatro és o que tem a consistência mais parecida com vitela. | Open Subtitles | أنت لديك الكثافة الأقرب للعجل |
| Se os corpos recuperados no mausoléu, fossem resultado de assassinato em massa, era de se esperar um certa consistência na causa mortis | Open Subtitles | إذا كانت الجثت المأخوذة من الضريح هم في الحقيقة ضحايا قتل جماعي فعلى أحدهم أن يتوقع القليل من الثبات في طريقة القتل |
| A consistência do local onde as larga e métodos, aponta que não conhece e nem se identifica com nenhuma das vítimas. | Open Subtitles | الثبات في أمكنة رمي الجثث و المنهجية المتبعة تشير إلى انه لا يملك أي صلة معروفة مع الضحايا |
| Mas a consistência e direccionalidade do corte diz-me que foi uma serra de fita. | Open Subtitles | لكن الاتساق واتجاه القطع تتركني اميل الى قطاعة الخشب |