"consistência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتساق
        
    • متوافقه
        
    • تناسق
        
    • إتساق
        
    • التطابق
        
    • الكثافة
        
    • الثبات
        
    • الاتساق
        
    Precisa de mais trabalho, mais consistência. Open Subtitles لا أعرف أعني انه يحتاج عملا أكثر اتساق أكثر
    O teste de consistência, o DNA e digitais de sangue coincidem com o que me deste. Open Subtitles التحاليل كانت متوافقه الحمض النووي للبصمه الداميه متطابق مع الدماء على قطعة الملابس التي أعطيتها لي
    o mesmo tom e consistência, como pele e músculos verdadeiros. - Quem vai usar? Open Subtitles نفس درجة و تناسق الجلد والعضلات الحقيقية
    Corpo sem consistência e mancha de bílis em cima da revista. Open Subtitles لا إتساق المجموعات و لطخة صفراء على علبة المجلة.
    consistência número 1: método. Open Subtitles التطابق رقم واحد: الطريقة
    Contractilidade, capacidade de hemorragia, consistência e cor. Open Subtitles تماسك العضلة, سعة النزيف الكثافة و اللون
    Gosto de tradições e gosto de consistência e continuidade. Open Subtitles انا احب التقاليد و احب الثبات والاستمرارية
    Bly parece estar a ter problemas de consistência e concentração, hoje, nesta pista. Open Subtitles الجميع يريد معرفة ذلك بلاي يبدو بالفعل أن لديه مشكلة مع الاتساق والتركيز
    Os materiais têm uma consistência que nunca vimos antes. Open Subtitles كل معدن لديه اتساق لم نره من قبل
    A consistência dos Sonhos sobre a vida e obra de José. Open Subtitles افتتاح معرض "اتساق الأحلام" عن حياة وأعمال خوسيه
    Uma consistência cheia de ênfase de carne e osso. Open Subtitles اتساق قوي بين اللحم والدم
    Mas, o teste de consistência, o DNA e digitais de sangue coincidem com o que me deste. Open Subtitles التحاليل كانت متوافقه الحمض النووي للبصمه الداميه متطابق مع الدماء على قطعة الملابس التي أعطيتها لي
    Não existe consistência quer na idade, raça ou sexo. Open Subtitles لا يوجد تناسق فى العمر او العرق او النوع
    Não há aqui consistência nenhuma. Estão a baralhar as referências todas. Open Subtitles لا تناسق هنا , أنت مليء بالإختلافات
    Temos boa consistência hoje na ondulação. Está a levantar. Open Subtitles عندنا إتساق جيد بالفعل بالإنتفاخ في الإرتفاع
    Não há consistência detetável, nas vítimas do Estripador. Open Subtitles ليس هنالك أي إتساق ملحوظ مع ضحايا "السفاح".
    consistência número 2: Open Subtitles التطابق رقم اثنين:
    Quando o leite ficar com esta consistência, adicionas açúcar e goma. Open Subtitles عندما يصل الحليب لهذي الكثافة تضيفين السكر والنشا والجلاتين
    Sabes que de nós os quatro és o que tem a consistência mais parecida com vitela. Open Subtitles أنت لديك الكثافة الأقرب للعجل
    Se os corpos recuperados no mausoléu, fossem resultado de assassinato em massa, era de se esperar um certa consistência na causa mortis Open Subtitles إذا كانت الجثت المأخوذة من الضريح هم في الحقيقة ضحايا قتل جماعي فعلى أحدهم أن يتوقع القليل من الثبات في طريقة القتل
    A consistência do local onde as larga e métodos, aponta que não conhece e nem se identifica com nenhuma das vítimas. Open Subtitles الثبات في أمكنة رمي الجثث و المنهجية المتبعة تشير إلى انه لا يملك أي صلة معروفة مع الضحايا
    Mas a consistência e direccionalidade do corte diz-me que foi uma serra de fita. Open Subtitles لكن الاتساق واتجاه القطع تتركني اميل الى قطاعة الخشب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more