ويكيبيديا

    "constantemente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • باستمرار
        
    • ثابت
        
    • مستمر
        
    • بأستمرار
        
    • دائماً
        
    • بثبات
        
    • على مدار
        
    • في كل وقت
        
    • طوال الوقت
        
    • المستمر
        
    • بإستمرار
        
    • مستمرة
        
    • متواصل
        
    • دائمة
        
    • دائما
        
    Fico constantemente surpreso que os chapéus das mulheres não provoquem mais assassinatos. Open Subtitles أنا مندهش باستمرار أن قبعات المرأة لا تثير المزيد من القتل
    Estou em cima da secretária para me lembrar que devemos olhar constantemente as coisas de maneira diferente. Open Subtitles أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة
    Temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. TED نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك
    A Ciência mostra-nos que o universo está constantemente em fluxo. Open Subtitles العلم يبين لنا أن الكون في حالة تغير مستمر.
    Estávamos constantemente sob a supervisão da Polícia. Open Subtitles لقد كنا خاضعين لرقابة الشرطه على الدوام كنا بأستمرار
    Ficará ligado ao telefone... para eu poder falar contigo constantemente Open Subtitles هذا الجهاز سيتصل بالتليفون حتى أستطيع التحدث معك باستمرار
    Parece que duas pessoas moveram a cadeira constantemente, lutando por controlo. Open Subtitles اعني, وكأن شخصين كانا يحركان الكراسي باستمرار,يحاولان القتال على السيطرة
    Obviamente que não tinham de sobra por aí, então criaram um condensador que retira constantemente energia do subespaço. Open Subtitles وبالطبع لم تكن تلك الوحدات متوفرة لديهم، فصمّموا مكثفاً يقوم بسحب الطاقة من الفضاء الفوقي باستمرار.
    Têm constantemente explodido coisas desde que chegou a Miami. Open Subtitles الاشياء تفجر باستمرار منذ ان وصلت الى ميامي
    Sim, mas o mais importante é que o líquido gira constantemente. Open Subtitles نعم، لكن، أهم شيء أن هذا السائل يدور بشكل ثابت
    Comem carne humana, fornicam, são adúlteros, misóginos, e comungam constantemente com os desígnios do Diabo. Open Subtitles أنهم يأكلون لحوم البشر ويزنون و فعلون كل أمر محرم ويحرصون علي فعل هذا بشكل ثابت و بأتباع الشيطان
    Teoricamente, é muito instável a nível molecular... e tende constantemente a expandir. Open Subtitles بإفتراض، انه غير مستقرُ جداً على المستوى الجزيئيِ أعطىَ بشكل ثابت إلى التوسّعِ
    Temos um campo eletromagnético à volta da Terra, que está a ser constantemente bombardeado por partículas de alta energia, como os protões. TED لدينا مجال كهرومغناطيسي حول الكرة الأرضية ، ويتأثر بشكل مستمر بالجسيمات عالية الطاقة ، مثل البروتونات.
    E acho que esta capacidade de subverter constantemente o nosso pensamento sobre o mundo faz com que os parasitas sejam extraordinários. TED وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة.
    Isto faz muito sentido. Vamos trazer a pessoa que nos tem tentado matar constantemente. Open Subtitles نعم انه لامر منطقي ان نجلب معنا الشخص الذي يحاول بأستمرار ان يقتلنا
    O coração e a cabeça. constantemente a manterem-se em equilíbrio. Open Subtitles العقلو القلب، و دائماً ما نبقى عليهما فى توازن.
    A maneira como fazem rir o outro, e trabalharam constantemente sobre a vossa relação ao vir cá todas as semanas. Open Subtitles الطريقة التي تضحكان بها لبعضكما و لقد كنتما... كنتما تبذلان جهداً في علاقتكما بثبات شديد بالحضور هنا أسبوعياً
    Arranjamos-lhe um bom advogado e subornamos os guardas para o protegerem constantemente. Open Subtitles نحصل له على محامي كبير ونرشوا الحرّاس لحمايته على مدار الساعة.
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    As pessoas dão cabeçadas e esfolam os joelhos constantemente. Open Subtitles الناس يصدمون رأسهم و يخدشون ركبهم طوال الوقت
    A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    Talvez um diga que eu nego constantemente a sua individualidade e grandiosidade só porque o acho muito irritante e eu gostava que ele fosse mais parecido comigo. Open Subtitles ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر
    O giro é que o que estamos a fazer é mudar a mente do Milo constantemente. TED واجمل شيء اننا قمنا اقصد .. ان دماغ مايلو يتغير بصورة مستمرة
    Ele pegou num Athlon 750 e fez-lhe o overclock para 2GHz, e está a correr constantemente a 38 graus. Open Subtitles لقد زاد قدرة الإثلون 750 إلى 2جيجا هرتز وجعله يعمل بشكل متواصل في درجة حرارة منخفضة للغاية.
    A escolha é liberdade, mas não quando é constantemente escolher por escolher. TED والخيار هو الحرية، ولكن ليست عندما تكون دائمة من اجلها هي
    Quando as pessoas entravam na sala viam-se a si próprias no monitor, mas com uma diferença: uma pessoa estava constantemente invisível para onde quer que fosse dentro da sala. TED وبمشي الناس في الغرفة، سيرون أنفسهم على الشاشة، باستثناء فرق واحد: شخص واحد كان مختفيا دائما أينما تحركوا في الغرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد