Fico constantemente surpreso que os chapéus das mulheres não provoquem mais assassinatos. | Open Subtitles | أنا مندهش باستمرار أن قبعات المرأة لا تثير المزيد من القتل |
Estou em cima da secretária para me lembrar que devemos olhar constantemente as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة |
Temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. | TED | نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك |
A Ciência mostra-nos que o universo está constantemente em fluxo. | Open Subtitles | العلم يبين لنا أن الكون في حالة تغير مستمر. |
Estávamos constantemente sob a supervisão da Polícia. | Open Subtitles | لقد كنا خاضعين لرقابة الشرطه على الدوام كنا بأستمرار |
Ficará ligado ao telefone... para eu poder falar contigo constantemente | Open Subtitles | هذا الجهاز سيتصل بالتليفون حتى أستطيع التحدث معك باستمرار |
Parece que duas pessoas moveram a cadeira constantemente, lutando por controlo. | Open Subtitles | اعني, وكأن شخصين كانا يحركان الكراسي باستمرار,يحاولان القتال على السيطرة |
Obviamente que não tinham de sobra por aí, então criaram um condensador que retira constantemente energia do subespaço. | Open Subtitles | وبالطبع لم تكن تلك الوحدات متوفرة لديهم، فصمّموا مكثفاً يقوم بسحب الطاقة من الفضاء الفوقي باستمرار. |
Têm constantemente explodido coisas desde que chegou a Miami. | Open Subtitles | الاشياء تفجر باستمرار منذ ان وصلت الى ميامي |
Sim, mas o mais importante é que o líquido gira constantemente. | Open Subtitles | نعم، لكن، أهم شيء أن هذا السائل يدور بشكل ثابت |
Comem carne humana, fornicam, são adúlteros, misóginos, e comungam constantemente com os desígnios do Diabo. | Open Subtitles | أنهم يأكلون لحوم البشر ويزنون و فعلون كل أمر محرم ويحرصون علي فعل هذا بشكل ثابت و بأتباع الشيطان |
Teoricamente, é muito instável a nível molecular... e tende constantemente a expandir. | Open Subtitles | بإفتراض، انه غير مستقرُ جداً على المستوى الجزيئيِ أعطىَ بشكل ثابت إلى التوسّعِ |
Temos um campo eletromagnético à volta da Terra, que está a ser constantemente bombardeado por partículas de alta energia, como os protões. | TED | لدينا مجال كهرومغناطيسي حول الكرة الأرضية ، ويتأثر بشكل مستمر بالجسيمات عالية الطاقة ، مثل البروتونات. |
E acho que esta capacidade de subverter constantemente o nosso pensamento sobre o mundo faz com que os parasitas sejam extraordinários. | TED | وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة. |
Isto faz muito sentido. Vamos trazer a pessoa que nos tem tentado matar constantemente. | Open Subtitles | نعم انه لامر منطقي ان نجلب معنا الشخص الذي يحاول بأستمرار ان يقتلنا |
O coração e a cabeça. constantemente a manterem-se em equilíbrio. | Open Subtitles | العقلو القلب، و دائماً ما نبقى عليهما فى توازن. |
A maneira como fazem rir o outro, e trabalharam constantemente sobre a vossa relação ao vir cá todas as semanas. | Open Subtitles | الطريقة التي تضحكان بها لبعضكما و لقد كنتما... كنتما تبذلان جهداً في علاقتكما بثبات شديد بالحضور هنا أسبوعياً |
Arranjamos-lhe um bom advogado e subornamos os guardas para o protegerem constantemente. | Open Subtitles | نحصل له على محامي كبير ونرشوا الحرّاس لحمايته على مدار الساعة. |
Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
As pessoas dão cabeçadas e esfolam os joelhos constantemente. | Open Subtitles | الناس يصدمون رأسهم و يخدشون ركبهم طوال الوقت |
A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. | TED | نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح |
Talvez um diga que eu nego constantemente a sua individualidade e grandiosidade só porque o acho muito irritante e eu gostava que ele fosse mais parecido comigo. | Open Subtitles | ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر |
O giro é que o que estamos a fazer é mudar a mente do Milo constantemente. | TED | واجمل شيء اننا قمنا اقصد .. ان دماغ مايلو يتغير بصورة مستمرة |
Ele pegou num Athlon 750 e fez-lhe o overclock para 2GHz, e está a correr constantemente a 38 graus. | Open Subtitles | لقد زاد قدرة الإثلون 750 إلى 2جيجا هرتز وجعله يعمل بشكل متواصل في درجة حرارة منخفضة للغاية. |
A escolha é liberdade, mas não quando é constantemente escolher por escolher. | TED | والخيار هو الحرية، ولكن ليست عندما تكون دائمة من اجلها هي |
Quando as pessoas entravam na sala viam-se a si próprias no monitor, mas com uma diferença: uma pessoa estava constantemente invisível para onde quer que fosse dentro da sala. | TED | وبمشي الناس في الغرفة، سيرون أنفسهم على الشاشة، باستثناء فرق واحد: شخص واحد كان مختفيا دائما أينما تحركوا في الغرفة. |