A verdade é que as pessoas contam comigo e magoam-se. | Open Subtitles | الحقيقة هي.. إن الناس يعتمدون علي ثم يصابون بالأذى |
Estou lixado sob alguns pontos de vista Os pontos de vista contam. | Open Subtitles | أخفقتُ من وجهة نظر البعض.وجهاتُ نظر تحتسب |
Então, analisei o carbono 14 do papel, significa que contam o número de partículas radioactivas emitidas. | Open Subtitles | إذاً قمت بفحص كربون الورق 14 مما يعني أنها تحسب عدداً من الجسيمات المشعة المنبعثة |
Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. | TED | يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح. |
Eu leio as perguntas, o Sam e o Conrad contam o tempo e os pontos. | Open Subtitles | سوف أقرأ الأسأله سام و كونارد سوف يحسبون الوقت و المجموع |
As costeletas de porco são comida de plástico. Não contam. | Open Subtitles | قشر اللحم هو من المأكولات السريعه لذا لا يحسب |
Os anos que vivi antes do campo não contam, pois morri no campo e renasci após a libertação. | Open Subtitles | فسنوات عمرى قبل دخولى المعسكر غير محسوبة كذلك كنت بمثابة الميت اثناء وجودى داخل المعسكر وولدت من جديد يوم تم تحريره |
Estes triângulos mais pequenos não contam porque não têm um nódulo em cada ponta. | TED | هذه المثلثات الأصغر لا تُحتسب لأنه ليس لديها عقدة في كل زاوية. |
Estejam presentes, como uma empregada doméstica, porque os nossos filhos contam connosco. | TED | كن ظاهرًا مثل عاملات المنازل، لأن أطفالنا يعتمدون علينا. |
Mas na América as pessoas contam convosco e não vamos desiludi-las. | Open Subtitles | أريدك أن تتذكر شئ واحد أن الشعب فى وطننا يعتمدون عليك وبكل الطرق لن نخذلهم أبداً |
Marchamos contra inimigos valorosos que contam conosco, tal como nós contamos com eles. | Open Subtitles | نتقدم وبرفقتنا حلفاء عظماء يعتمدون علينا كما نعتمد عليهم |
Boas intenções não contam. O que há no coração não conta. | Open Subtitles | النوايا الجيدة لا تحتسب ما بالقلب لا يحتسب |
Pai, os ovos contam para a contagem. | Open Subtitles | يا أبي، المراجعة تحتسب البيض كأنها بطاريق |
Eles contam a fortuna deles pelo peso de camiões cheios de dinheiro. | Open Subtitles | الآن، المنظمة تحسب أموالها من خلال تحميلها في شاحنات ذي 18 عجلة. |
Isso significa que 3 das tacadas não contam. | Open Subtitles | ذلك يعني أن ثلاث من الضربات لم تحسب |
As pessoas contam muitas histórias sobre esta terra abandonada. | Open Subtitles | ..الناس يخبرون قصصاً عديدة عن الأرض القاحلة : |
Nada de análises de dinheiro novo onde contam dinheiro que nos devem como dinheiro pago. | Open Subtitles | خالية من الضرائب او اى تحليل اقتصادى حيث يحسبون الأموال التى يدينون بها لنا اول بأول. |
Partiu sete dedos, quer dizer, cinco, porque os mindinhos mal contam. | Open Subtitles | لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية لأن الخنصر بالكاد يحسب. |
A sua irmã ainda pode estar viva, no deserto, todas as horas contam. | Open Subtitles | مع احتمال أن أختك ربما مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء فإن كل ساعة محسوبة |
Acho que consegui. Não tenho a certeza, se lutas contam. | Open Subtitles | أشعر أنّني نجحت، لستُ متأكداً أن الشجارات تُحتسب. |
Se formos um líder, as pessoas que contam connosco precisam que estejamos de pé. | TED | وان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم .. سوف يساعدوك لكي تقف من جديد على قدميك |
Há algo que eu não saiba? Deves ter ouvido as histórias que eles contam de mim. | Open Subtitles | ينبغي أن تكوني قد سمعتِ القصص التي يروونها عني ، ألا تخيفك ؟ |
As raparigas não contam com Klingon, Howard. | Open Subtitles | الفتيات لا يحتسبن لغة الكلينغون يا هاوارد |
Aqueles que contam as minas devem assegurar que minha tabela esteja actualizada. | Open Subtitles | أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن يتأكدوا من تحديث الخارطة |
É claro, e voltarei em breve a esse assunto, mas neste momento contam todos comigo para ajudar no esforço de guerra. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، وسأعود إليه قريبا، ولكن الآن الجميع تعول على لي للمساعدة في المجهود الحربي. |
Acho que relembra as pessoas de que todos os segundos contam. | Open Subtitles | أعتقد بإنها تذكّر الناس بأن كل ثانية تُحسب. |