ويكيبيديا

    "conter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إحتواء
        
    • تحتوي
        
    • احتواء
        
    • يحتوي
        
    • نحتوي
        
    • لاحتواء
        
    • منع
        
    • لإحتواء
        
    • تحوي
        
    • أحتواء
        
    • أحتوي
        
    • يحوي
        
    • كبح
        
    • تسيطر
        
    • تمالك
        
    Não consegue se conter? Solta tudo. Não sejas tímido. Open Subtitles لا تستطيع إحتواء نفسك أطلق العنان لنفسك ..
    A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    O general Preston garantiu-me que o exército pode conter qualquer agitação. Open Subtitles جنرال بريستون طمأننى الى احتواء الجيش على اي اضطراب مدنى
    O Cálice da Vida, abençoado por séculos de feitiçaria poderosa para conter o segredo da própria vida. Open Subtitles كأس الحياة مبارك بواسطة قرون من السحر القوي لذا هو يحتوي على أسرار الحياة بنفسها
    Nós podemos conter e controlar e fornecer ambientes humanos. TED نستطيع أن نحتوي وأن نسيطر وأن نوفر بيئة انسانية
    As bolhas de ar que eram um subproduto do processo de impressão foram usadas para conter micro-organismos fotossintéticos que apareceram pela primeira vez no nosso planeta há 3500 milhões de anos, conforme aprendemos ontem. TED فقاعات الهواء التي كانت نتيجة ثانوية من عملية الطباعة ثلاثية الأبعاد استخدمت لاحتواء الكائنات الحية الدقيقة الضوئية التي ظهرت للمرة الأولى على كوكبنا قبل 3.5 مليار سنة، كما تعلمنا بلأمس.
    Sem querer interromper, mas precisamos de conter a situação. Open Subtitles لا أريد أن أقاطعكما، لكن علينا إحتواء الوضع.
    A maioria destes universos nunca poderá conter vida e pode existir e deixar de existir num nanossegundo. TED معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية.
    A contenção do vírus é crucial, mas conter a história é igualmente importante. Open Subtitles إحتواء الفيروس أمر حاسم لكن إحتواء القصة مهم مثله أيضاً
    Uma simples gota de água do mar pode conter 160 diferentes espécies de micróbios. TED قطرة واحدة من ماء البحر قد تحتوي على 160 نوع مختلف من الميكروبات.
    E normalmente, num livro não nos preocuparíamos com pedaços pequenos, mas estes pequenos pedaços podiam conter texto único de Arquimedes. TED وعادة في كتاب، لا ينبغي أن تقلق بشأن الأجزاء الصّغيرة، ولكن في هذه الحالة، فهي قد تحتوي على نصوص نادرة لأرخميدس.
    Desenvolvemos novas técnicas para remover com segurança tecidos que possam conter vírus. TED قمنا بتطوير تقنيات جديدة لإزالة الأنسجة بأمان والتي قد تحتوي على فيروسات.
    Hitler está determinado a conter os aliados na Normandia. Open Subtitles كان هتلر عازما على احتواء الحلفاء فى نورماندى
    O exército tenta conter a violência mas não tem forças para isso. Open Subtitles الجيش هنا يحاول احتواء الموقف، ولكن يبدو بأنهم لا يستطيعون الصمود.
    Para isso, precisávamos de conter bactérias e poder controlar o seu fluxo. TED للقيام بذلك، كنا بحاجة إلى احتواء البكتيريا والقدرة على التحكم في تدفقها.
    Um dente. Um dente do hospedeiro pode conter anticorpos. Open Subtitles ضرس من الأصل قد يحتوي على الأجسام المضادة
    As cebolas podem ir para qualquer dos dois e a caixa destinada à churrascaria pode conter qualquer dos dois produtos. TED البصل يمكن أن يُشحن إلى أي مكان، والصندوق المشحون إلى مطعم اللحوم يمكن أن يحتوي أي منتج.
    Como podemos conter a ameaça que eles são? Open Subtitles وكيف يمكننا أن نحتوي هذا التهديد الذي يمثّلوه؟
    Por fim, colocámos o CEB numa caixa, para melhor o conter e, quando o militar quis sair do NICoE, preferiu abandonar o CEB. TED في نهاية الأمر ،وضعنا الوجه في صندوق لاحتواء أكبر له، وعندما غادر العسكري المكان اختار أن يترك الوجه الدموي خلفه.
    Recebi uma carta da minha esposa e não consegui conter as lágrimas. Open Subtitles آه نعم.. لقد استلمت خطاب من زوجتى ولم استطع منع دموعى
    Os colarinhos nos nossos pescoços parecem conter ímanes poderosos! Open Subtitles الياقات التي على رقابنا تبدو لإحتواء المغناطيسات القوية
    Uma colher de chá de água do mar pode conter mais de um milhão de criaturas vivas. TED إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
    O Tony aposta que podemos conter a força da explosão, e direccioná-la para o espaço, como uma bala a 4800 km/m. Open Subtitles توني يراهن بأننا يمكننا أحتواء قوة الأنفجار وتوجيهه إلى الفضاء مثل الطلقة من البندقية بسرعة 3 الألف ميل بالدقيقة
    Escute, sra. Estou contra o tempo para conter uma situação potencialmente volátil, por isso preciso saber tudo o que sabe. Open Subtitles انظري يا سيدتي, أنا أسابق الزمن لكي أحتوي حالة حرجة
    Pode conter informações que nos poderão levar à ogiva. Open Subtitles هذا الهارد ربما يحوي معلومات قد تقودنا إلى الصاروخ
    Em toda a sua vida, Grace sempre fora muito hábil a conter as suas emoções, e nunca acreditaria que seria difícil controlá-las agora. Open Subtitles طوال حياتها،غرايس كَانَ عِنْدَها عادة بالغة في كبح عواطفِها، و لم يكن مصدقاً أنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم الأن.
    Michelle levou Howard para o hospital na esperança que a câmara hiperbárica poderia conter a doença e salvar a sua vida. Open Subtitles ميشيل عجلت هاوارد إلى المستشفى أراد الغرفة المكيّفة الضغط خصيصا قد تسيطر على المرض
    Estás tão bonita, que não me consegui conter. Open Subtitles انتي تبدين جميله جدا أنا لم أستطع تمالك نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد