O que se passa contigo e as ruivas? Espero que não te importes ter-te imposto este piquenique. | Open Subtitles | حسناً ، مالذي بينك وبين الشعر الأحمر؟ اتمنى انكِ لم تنزعجِ من هذه النزهه المفاجأه |
Oh, céus. Agora está tudo bem contigo e os teus compinchas. | Open Subtitles | عزيزى , كل شيء بخير الآن بينك و بين رفاقك الآن |
Ela pegou-te ao colo, brincou contigo e cantou para ti. | Open Subtitles | حسناً؟ لقد حملتكِ و لعبت معكِ و غنّت لكِ |
Não quero. Quero ficar em casa contigo e os miúdos. | Open Subtitles | لا أريد ذلك بل أريد البقاء فى البيت معكِ ومع الأطفال |
Concordámos que ia contigo e eu escolhia o lugar. | Open Subtitles | ظننت أننا اتفقنا على أن أذهب معك وأنا من سأختار المكان |
Sabes que adoro passar tempo contigo e com os miúdos. | Open Subtitles | أحبّ قضاء الوقت معك ومع الولدين وأنت تعرف هذا |
O que é que aconteceu contigo e o com o Salvy? | Open Subtitles | ماذا حدث بينك وبين سالفي في الكوبا آنذلك ؟ |
Por falar em putas... o que se passou contigo e com aquela brasa na clube? | Open Subtitles | بالكلام عن العاهرات ماذا جرى بينك وبين تلك الجميلة فى الملهى |
A tua mãe contou-me o que aconteceu contigo e com a Lana no tornado. | Open Subtitles | أخبرتني أمك بما حدث بينك وبين لانا في الأعصار |
Porque no início, pensei que tinha a ver contigo e o Eli , mas agora... | Open Subtitles | لأن في باديء الأمر، إعتقدت بأنّ هناك علاقه بينك و أيلي، لكن الآن |
Então, queres falar sobre o que aconteceu contigo e os teus amigos? | Open Subtitles | هل تريد التحدث بخصوص ما حدث بينك و بين أصدقائك؟ |
Queria mesmo passar o dia contigo e com os miúdos. | Open Subtitles | إني أردتُ فعلا قضاء اليوم معكِ. و مع الأطفال. |
Quero ficar contigo e quero trabalhar. Preciso disso, como homem. | Open Subtitles | أريدُ أن أبقى معكِ و أن أعمل .بحاجة لذلك الأمر كرجل |
O tempo que passo contigo e com os nosso maravilhosos filhos confirma exactamente o que poderia ter dito. | Open Subtitles | عندما أكون معكِ ومع أطفالي الرائعين فذلك يؤكد تماماً ما أريد قوله |
Tu só te interessaste por mim no segundo ano porque sabias que eu ia para a cama contigo e não estou a criticar-te, estou apenas a dizer a verdade. | Open Subtitles | السبب الوحيد في إهتمامك بي في السنة الثانية هو أنني كنتُ أنام معك. وأنا لا أنتقدك. |
Estava a divertir-me tanto contigo e com as meninas que me esqueci que tenho de trabalhar amanhã. | Open Subtitles | كنت احظى بالكثير من المتعة معك ومع الفتيات نسيت نوعا ما ان علي العمل غدا |
Ela virá ter contigo e eu preciso que me apoies nisto, meu. | Open Subtitles | الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي |
E peço perdão a Deus pelo que eu Fiz contigo e com a Olivia. | Open Subtitles | و أسأل الله أن يغفر لى لما فعلته لك و لأوليفيا |
Só tenho de adiar a pintura para o fim-de-semana e depois vou ter contigo e com a Kiki a casa dos teus pais. | Open Subtitles | فقط سأوجل الدهان الي إجازة نهاية الاسبوع وسوف الحق بك و بكيكي في منزل والديك |
Que diabos está a acontecer contigo e a Betty Applewhite? | Open Subtitles | مالذي يجري بحق الجحيم بينكِ و بين بيتي آبل وايت)؟ ) |
Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. | Open Subtitles | لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك |
Ele vai ter contigo e, agora, és o mensageiro dele? | Open Subtitles | يذهب إليكَ و الآن تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟ |
Fiquei chateada contigo e com o pai por esconderem que és o Flash. | Open Subtitles | أعلم أنني كنت غاضبة جداً منك ومن أبي لعدم إخباري أنك البرق |
Consigo levar-nos às nacionais com três cegos e um aleijado, que é praticamente o que tenho contigo e com o que resta. | Open Subtitles | أستطيع اخذنا الي بطوله الولايه بثلاث لاعبين عمي و كسيح وهذا عمليا مالدي منك و من الباقيين |