Esta bomba, que puxa humidade para dentro do continente, também acelera o ar sobre o oceano e isso impede a organização dos furacões. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
No mês passado os cientistas anunciaram que todo o continente está agora com saldo negativo de gelo. | TED | أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج. |
Muito organicamente, ninguém pede a ninguém para fazer nada, as pessoas por todo o continente têm apoiado as borboletas-monarcas. | TED | حسناً، لا أحد يطلب حقاً من أحد القيام بذلك، الأشخاص في جميع أنحاء القارة يدعمون فراشات الملك. |
O continente foi descoberto há algumas semanas por outro Italiano. | Open Subtitles | البر الرئيسي أكتشفه إيطالي ، آخر قبل عده أسابيع |
A Dra. Weir estabeleceu ligação entre Atlantis e o continente. | Open Subtitles | لقد أعدت د.وير وسائل الإتصال بين أتلانتس و اليابسة |
Os belkanos possuem uma semente de linho resistente às pragas que duplicaria a produção das colheitas do continente. | Open Subtitles | يمتلك البيلكانيون نوعا معينا من بزور الكتان المقاومة لللأمراض ويمكنها أن تضاعف محصولنا على البر الرئيسى. |
Esta inclui a chamada Primavera Árabe, que ocorreu principalmente no continente. | TED | وتشمل بما يسمى الربيع العربي، التي حدثت في معظم القارة. |
É bem mais sofisticado que qualquer coisa que tenham no continente. | Open Subtitles | فهذا هو أحدث شئ يملكه أي شخص على هذة القارة |
Este continente foi descoberto por um marinheiro destacado por Sua Majestade. | Open Subtitles | هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك |
Quando cheguei, tinha o modesto objectivo de converter o continente. | Open Subtitles | عند وصولى كان هدفى ان اهدى القارة الافريقية كلها |
Derrotamos este continente. Porque é que não tentamos outro? | Open Subtitles | لقد غزونا هذه القارة ماذا لو غزونا غيرها |
Tenho procurado por provas de que fomos criados neste continente por Nefertum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
- Ele criou este planeta e este continente. - Correcção: | Open Subtitles | لقد خلق هذا الكوكب و هذه القارة تصحيحا لكلامك |
Durante o inverno, o continente duplica de tamanho quando o mar congela. | Open Subtitles | يتضاعف حجم القارة مرتين خلال فصل الشتاء حيث تتجمد مياه البحر |
Mais a sul, perto do continente, o gelo marinho continua sólido. | Open Subtitles | نحو الجنوب, قريبا من القارة لا يزال الجليد البحري سليما |
Pegamos num transmissor e largamo-lo com lixo queimado numa das praias do continente e eles vão pensar que deu à costa | Open Subtitles | سنرمي جهاز إرسال مع ركام على أحد شواطئ البرّ الرئيسي سيعتقدون أنها من بقايا المدينة التي انفجرت أثناء الحصار |
Eu mal consigo chegar ao continente sem me despenhar. | Open Subtitles | بالكاد أستطيع إيصالها إلى البر الرئيسي بدون تحطيمها |
Ainda hoje, poucos fazem a viagem do litoral ao interior do continente. | Open Subtitles | حتى اليوم، قلةٌ من نجحوا في السفر من الساحل إلى اليابسة |
Isso é uma decisão que cabe ao continente, não a si nem a esses grupos íntimos que mantém nesta cidade. | Open Subtitles | هذا يعود للبر الرئيسى كي يقرره وليس أنت وليست تلك الجماعات العائلية التي تقومين برعايتها في هذه المدينة |
Há um enorme aumento de tropas alemãs no continente. | Open Subtitles | هناك تعزيز هائل من القوّات الألمانية على الجزيرة |
E é sabido que os primatas tiveram origem no continente africano. | TED | ومن الواضح جدا ان القرود قد نشأت في قارة أفريقيا |
No final do Cretáceo, os dinossauros prosperavam em cada continente. | Open Subtitles | في نهاية العصر الطباشيري، إزدهرت الديناصورات في جميع القارات |
Algumas partes do continente tornaram-se 3,5 graus centígrados mais quentes nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | بعض أجزاء القارّة قد اصبح أكثر سخونة 3.5 درجة مئويّة، في السنوات ال 20 الماضية. |
A peste vai a caminho do continente mais densamente povoado do mundo. | Open Subtitles | الطاعون في مساره إلى أكثر قارات العالم كثافةً بالسكان. |
Estas são tão gigantescas que podem conter um continente inteiro e continuar por grandes distâncias, debaixo do mar. | Open Subtitles | إنهم أقوياء جداً حيث يمكنهم حمل قارةٍ بأسرها وتمتد بعيداً تحت البحر. |
Nós, os países ocidentais doadores, demos ao continente africano dois biliões de dólares americanos nos últimos 50 anos. | TED | نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية. |
Eu tinha de sair do continente e atravessar eusabiaqueera portador. | Open Subtitles | كان علي الأبتعاد عن البلده و العبور لقد عرفت إني حامل المرض |
Meu guia diz que constitui quase 85% do continente. | Open Subtitles | دليلي يَقُولُ بأنّ يشكل تقريباً 85 بالمائة مِنْ القارةِ |
Dá para ver o continente inteiro daqui de cima. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَرى القارةَ الكاملةَ فوق هنا |
A maioria das pessoas não tem o poder de lhe dar um continente. | Open Subtitles | معظم الناس لا يملكون القوّة ليعطونكَ قارّة. |