Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
Não há criação de riqueza. Só há redistribuição da riqueza. | TED | هذا ليس خلق الثروة -- إن إعادة توزيع الثروة. |
É a parte imprevisível do mecanismo de criação de dinheiro. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الغير متنبأ في آلية إنشاء النقود. |
Na Pixar, a história evolui ao longo da criação de um filme. | TED | وتتطور القصة خلال صناعة الفيلم في بيكسار، |
Já conseguimos mostrar a criação de tecido de fígado humano, no mês passado, utilizando esta tecnologia. | TED | ولقد تمكنا مؤخراً فقط من عرض طريقة صنع نسيج كبدي بشري في الشهر الماضي وحسب باستخدام هذه التقنية. |
Eles estavam efectivamente [a fazer] alguma coisa nesta imagem da marca através da criação de uma marca que pode ser franqueada por todo o mundo, onde há pobreza, ignorância e injustiça. | TED | كانوا يصنعون صورة لهذه العلامة بشكل فعّال لخلق علامة تجارية يمكن تلزيمها حول العالم، حيث يوجد الفقر والجهل والظلم. |
ou de um importante crítico de arte. Não, esta teoria vem de um perito em percevejos, minhocas e criação de pombos. Vocês sabem a quem me refiro — Charles Darwin. | TED | لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين. |
Essa solução reside na aquacultura — a criação de peixes, de algas, de mariscos e de crustáceos. | TED | والحل يكمن في الاستزراع المائي استزراع الأسماك والنباتات كالأعشاب البحرية والمحار والقشريات. |
Assim que começarmos a falar de criação de riqueza em África, o nosso segundo desafio será, quais serão os agentes criadores de riqueza em qualquer sociedade? | TED | الآن، عندما نبدأ بالتحدث عن خلق الثروة في أفريقيا، التحدي الثاني لنا سيكون، من هُم وكلاء خلق الثروة في أي مجتمع؟ |
Apoiar as instituições de pesquisa, porque o conhecimento é uma peça importante para a criação de riqueza. | TED | دعم مؤسسات البحث، ﻷن المعرفة جزء مهم من خلق الثروة. |
Podem colaborar com eles através da criação de ideias, conhecimento, conteúdo, designs e produtos. | TED | يمكن أن يتعاونوا معهم في خلق الأفكار، المعرفة، والمحتوى، والتصاميم والإنتاج. |
Bom, isso envolve a criação de dinheiro para comprar bens, não para comprar ativos. | TED | حسنا، ينطوي هذا على خلق الأموال لشراء البضائع، وليس المدخرات. |
A abiogénese — a criação de vida a partir de matéria não viva — é o segundo obstáculo. | TED | التولد التلقائي، خلق الحياة من العدم، هذا هو العائق الثاني. |
Como é óbvio, isso desencoraja a criação de negócios e promove uma economia informal. | TED | بالطبع، هذا لا يشجع على خلق الأعمال ويعزز الاقتصاد غير الرسمي. |
Acreditamos que estava envolvido na criação de um esquadrão secreto, da CIA. | Open Subtitles | لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت |
Não peças que apoie a criação de uma nação nova que nos levará de novo para a guerra. | Open Subtitles | لا يسعني أن تطلب مني دعم إنشاء دولة جديدة وهذا سيجلبنا حتما إلى الحرب مرة أخرى |
Pedimos a um dos nossos militares que descrevesse qual o impacto da criação de máscaras no seu tratamento. Eis o que ele nos disse: | TED | طلبنا من أحد أفراد الجيش أن يصف كيف أن صناعة القناع أثرت على علاجه، وهذا ما قاله. |
Investigadores chineses, há apenas alguns meses, reportaram a criação de embriões humanos geneticamente modificados. | TED | إذ قام باحثون في الصين وقبل بضعة أشهر فقط بالإعلان عن إنجاز صناعة الأجنة البشرية المعدلة وراثياً. |
Quando penso na criação de abundância, não se trata de criar uma vida de luxo para todos neste planeta;. trata-se de criar uma vida de possibilidade. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
Coisa que só entendi, depois de ter traduzido o discurso da arquitetura para inglês corrente, essencialmente como criação de logotipos. | TED | والذي فهمته بعد أن قمت بترجمته من خطاب عِمَارَةٍ إلى الإنجليزية العادية، أساسا عند صنع الشّعار. |
Que somos digestivos para a criação de uma nova raça de alienígenas? | Open Subtitles | بأننا لسنا سوى هاضمون لخلق جنس جديد من الغرباء؟ |
Foi a minha companheira, na criação de três filhos maravilhosos, já adultos. foi a minha rapariga. | TED | كانت شريكتي في تربية ثلاتة أطفال رائعين، والآن هم راشدون، وبالفعل كانت فتاتي، أتعلمون؟ |
A criação de peixes é, de longe, a melhor criação de animais disponível à humanidade. | TED | الاستزراع السمكي لحد كبير هو أفضل أنواع استزراع الحيوانات المتاحة اليوم. |
A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. | TED | المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر |