ويكيبيديا

    "cuide" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إعتني
        
    • اعتني
        
    • تعتني
        
    • إهتم
        
    • اعتن
        
    • إعتنِ
        
    • يعتني
        
    • اعتنِ
        
    • الاعتناء
        
    • ليعتني
        
    • تعتنى
        
    • اهتمي
        
    • إعتن
        
    • إعتنى
        
    • إحرص
        
    Não respire perto dele. Não espalhe isso, Cuide dele ele é um homem importante. Open Subtitles لا تتنفسي أمام فمه لا تبصقي ذلك، إعتني به
    E, Senhor, Cuide destes homens que foram muito simpáticos e também são cúmplices do que tecnicamente foi um crime, mas não vamos dizer a ninguém. Open Subtitles و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين لأنهما كانا جميلين جداً و هم أيضاً شركاء بالأمر الذي ربما كان واقعياً جريمة،
    Enquanto o Senhor o manter nesta casa e quiser que eu Cuide dele, ninguém neste mundo irá magoá-lo de novo. Open Subtitles طالما الرب يبقيه هنا في هذا المنزل وانا اعتني به لن اسمح لآي احد ان يؤذيه مرة اخرى
    É importante que Cuide de si, que preserve as forças. Open Subtitles من المهم أن تعتني بنفسكَ، أن تُحافظ على قوتكَ.
    Cuide das coisas, enquanto vou até a esquina. Open Subtitles إهتم أنت بالأشياء بينما أتسلل فى الزاوية
    Cuide de si em... Já falei muito. Open Subtitles ...اعتن بنفسك جيدا في بلدة لقد قلت ما يكفي
    Cuide do seu ombro. Nos falamos. Open Subtitles إعتنِ بكتفِك، سَنكُونُ على اتصال قريباً.
    Cuide dela, já que está tão preocupada. Open Subtitles إعتني بها، إذا كنت قلقة عليها بالفعل
    - Não posso deixá-los. Cuide de Tatiana e da minha família. Open Subtitles لن أرحل, إمسك تاتيانا إعتني بعائلتي
    Não se preocupe comigo. Cuide bem da sua família. Open Subtitles لا تقلق بشأني فقط إعتني بعائلتك
    Dê uma boa examinada nessas garotas. Cuide delas como se fossem suas. Open Subtitles افحص هؤلاء الفتيات جيداً أيها الطبيب اعتني بهن كما لو أنهن يخصنك
    Sabe, tenho uma panela ao lume e tenho de voltar para lá, então, Cuide de si. Open Subtitles أتعلم، لديّ مقلاة على الفرن ويجب أن أعود لها، لذا اعتني بنفسك
    Cuide bem de si, pai, e viva muito tempo. Open Subtitles اعتني بنفسك جيداً يا أبي وعش طويلاً
    Precisas duma mulher que Cuide de ti, que te adore e obedeça. Open Subtitles 05,591 انت تحتاج الى أمرأة تعتني بك واحدة تعبدك وتطيعك
    Cuide bem disso, é valioso. Certifique-se de que a Srta. Lopez receba em mãos. Open Subtitles إهتم بها جيداً، إنها ثمينة اريد ان تستلمها السيدة لوبيز شخصياً
    É igual a canção que diz: "Cuide do seu próprio jardim." Open Subtitles إنه كما تقول تلك الأغنية اعتن بحديقتك
    Cuide das suas mãos, velho. Open Subtitles إعتنِ بيديك جيدا أيها الرجل العجوز
    Todo o futuro para conseguir O que desejes. Necessito de alguém que Cuide de mim. Open Subtitles أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي
    Cuide bem deles. Não podem ser substituídos. Open Subtitles اعتنِ بهم لا يمكن استبدالهم
    E descobri que a Vivian tem uns problemas de saúde quaisquer, e que, se algo acontecer, quer que eu Cuide do Jimmy. Open Subtitles علمت أن فيفيان تعاني من مشكلة صحية وإن حدث مكروه، تريد منّي الاعتناء بـ جيمي.
    Bem querida, sabes, é que há demasiadas pessoas no mundo para que Deus Cuide de todos. Open Subtitles تعلمين ، عزيزتي ، هناك الكثير من الناس في العالم ليعتني الرب بكل شخص
    Cuide deste equipamento. Há uns acessórios especiais... Open Subtitles أريدك أن تعتنى جيداً بتلك المعده هناك بعض الملحقات الخاصة
    Cuide dos seus assuntos que nós cuidamos dos nossos, certo? Open Subtitles اهتمي بشؤونك, وسنهتم بشؤوننا, حسناً؟
    Voce tem somente um par de pes. Cuide deles. Open Subtitles عندك زوج واحد فقط من الأقدام إعتن بهم
    - Cuide bem do "velhote", Hortense. - Farei o meu melhor. Open Subtitles ـ إعتنى بهذا الرجل العجوز ـ سأفعل ما بوسعى
    Não se preocupe comigo. Cuide dela. Open Subtitles لا تقلق بشأني إحرص فقط أن تكون هي بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد