Não respire perto dele. Não espalhe isso, Cuide dele ele é um homem importante. | Open Subtitles | لا تتنفسي أمام فمه لا تبصقي ذلك، إعتني به |
E, Senhor, Cuide destes homens que foram muito simpáticos e também são cúmplices do que tecnicamente foi um crime, mas não vamos dizer a ninguém. | Open Subtitles | و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين لأنهما كانا جميلين جداً و هم أيضاً شركاء بالأمر الذي ربما كان واقعياً جريمة، |
Enquanto o Senhor o manter nesta casa e quiser que eu Cuide dele, ninguém neste mundo irá magoá-lo de novo. | Open Subtitles | طالما الرب يبقيه هنا في هذا المنزل وانا اعتني به لن اسمح لآي احد ان يؤذيه مرة اخرى |
É importante que Cuide de si, que preserve as forças. | Open Subtitles | من المهم أن تعتني بنفسكَ، أن تُحافظ على قوتكَ. |
Cuide das coisas, enquanto vou até a esquina. | Open Subtitles | إهتم أنت بالأشياء بينما أتسلل فى الزاوية |
Cuide de si em... Já falei muito. | Open Subtitles | ...اعتن بنفسك جيدا في بلدة لقد قلت ما يكفي |
Cuide do seu ombro. Nos falamos. | Open Subtitles | إعتنِ بكتفِك، سَنكُونُ على اتصال قريباً. |
Cuide dela, já que está tão preocupada. | Open Subtitles | إعتني بها، إذا كنت قلقة عليها بالفعل |
- Não posso deixá-los. Cuide de Tatiana e da minha família. | Open Subtitles | لن أرحل, إمسك تاتيانا إعتني بعائلتي |
Não se preocupe comigo. Cuide bem da sua família. | Open Subtitles | لا تقلق بشأني فقط إعتني بعائلتك |
Dê uma boa examinada nessas garotas. Cuide delas como se fossem suas. | Open Subtitles | افحص هؤلاء الفتيات جيداً أيها الطبيب اعتني بهن كما لو أنهن يخصنك |
Sabe, tenho uma panela ao lume e tenho de voltar para lá, então, Cuide de si. | Open Subtitles | أتعلم، لديّ مقلاة على الفرن ويجب أن أعود لها، لذا اعتني بنفسك |
Cuide bem de si, pai, e viva muito tempo. | Open Subtitles | اعتني بنفسك جيداً يا أبي وعش طويلاً |
Precisas duma mulher que Cuide de ti, que te adore e obedeça. | Open Subtitles | 05,591 انت تحتاج الى أمرأة تعتني بك واحدة تعبدك وتطيعك |
Cuide bem disso, é valioso. Certifique-se de que a Srta. Lopez receba em mãos. | Open Subtitles | إهتم بها جيداً، إنها ثمينة اريد ان تستلمها السيدة لوبيز شخصياً |
É igual a canção que diz: "Cuide do seu próprio jardim." | Open Subtitles | إنه كما تقول تلك الأغنية اعتن بحديقتك |
Cuide das suas mãos, velho. | Open Subtitles | إعتنِ بيديك جيدا أيها الرجل العجوز |
Todo o futuro para conseguir O que desejes. Necessito de alguém que Cuide de mim. | Open Subtitles | أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي |
Cuide bem deles. Não podem ser substituídos. | Open Subtitles | اعتنِ بهم لا يمكن استبدالهم |
E descobri que a Vivian tem uns problemas de saúde quaisquer, e que, se algo acontecer, quer que eu Cuide do Jimmy. | Open Subtitles | علمت أن فيفيان تعاني من مشكلة صحية وإن حدث مكروه، تريد منّي الاعتناء بـ جيمي. |
Bem querida, sabes, é que há demasiadas pessoas no mundo para que Deus Cuide de todos. | Open Subtitles | تعلمين ، عزيزتي ، هناك الكثير من الناس في العالم ليعتني الرب بكل شخص |
Cuide deste equipamento. Há uns acessórios especiais... | Open Subtitles | أريدك أن تعتنى جيداً بتلك المعده هناك بعض الملحقات الخاصة |
Cuide dos seus assuntos que nós cuidamos dos nossos, certo? | Open Subtitles | اهتمي بشؤونك, وسنهتم بشؤوننا, حسناً؟ |
Voce tem somente um par de pes. Cuide deles. | Open Subtitles | عندك زوج واحد فقط من الأقدام إعتن بهم |
- Cuide bem do "velhote", Hortense. - Farei o meu melhor. | Open Subtitles | ـ إعتنى بهذا الرجل العجوز ـ سأفعل ما بوسعى |
Não se preocupe comigo. Cuide dela. | Open Subtitles | لا تقلق بشأني إحرص فقط أن تكون هي بخير |