A segunda semelhança também era curiosa, mas de longe, mais modesta. | TED | العامل المشترك الثاني كان بدرجة الفضول نفسها، ولكن أكثر تواضعًا. |
Bem, tu não estás minimamente curiosa em saber de onde veio isto? | Open Subtitles | حسناً، أليس لديكِ الفضول أن تعرفي من أين أتى كل هذا؟ |
Estava curiosa. Queria saber se tinhas tomates para isso. | Open Subtitles | شعرت بالفضول أردت معرفة ما إن كنت شجاعاَ |
Nascida 33 anos antes em Paoli, Indiana, Hamilton tinha sido sempre curiosa. | TED | وُلدت هاميلتون قبل 33 سنة في باولي، إنديانا، وقد كانت فضوليّة دوماً. |
Coisa curiosa. O jipe não quis pegar e eu tive de empurrá-lo. | Open Subtitles | الشىء الغريب أن السيارة الجيب لم تعمل فكان على أن أدفعها |
Estou curiosa, como se chamam pessoas como tu? | Open Subtitles | انا فضوليه, ما الذى يطلقونه على شخص ما مثلك؟ |
Estou só curiosa para saber porque És tão secreta. | Open Subtitles | إنما يُساورني الفضول حول ما يعتريكِ من كِتمان. |
Não me diga que não está um pouco curiosa. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول. |
Até ao dia anterior ao julgamento, em que aconteceu uma coisa curiosa. | TED | وقبل أيام قليلة من المحاكمة، حدث شيء يثير الفضول. |
Enquanto mãe, estava curiosa sobre como ela realizava os partos em casa. | TED | وكأم، كنت في غاية الفضول لمعرفة كيف تقوم بتوليد الأطفال في منزلها. |
Durante esse período, fiquei curiosa sobre o que aconteceria ao meu corpo depois de eu morrer. | TED | وبتواجدي هناك، انتابني الفضول حول مصير جسدي بعد الموت. |
E além disso, estou curiosa para ver a Senhora. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنا أشعر بالفضول لأرى السيدة العذراء |
Estou curiosa, quando te fartares de ser secretário de imprensa, | Open Subtitles | انا اشعر بالفضول حين تنتهي من منصب المتحدث الرسمي |
Sinto-me intrigada e curiosa com a possibilidade de criar melhores tecnologias fazendo um trabalho melhor aproveitando a aptidão humana com o sentido do tacto. | TED | اذ انني مندهشة أيضاً وأشعر بالفضول حيال قدرتنا على تحسين التكنولوجيا بالقيام بعمل أفضل في الاستفادة من قدرة الإنسان على حاسة اللمس. |
Sim, ouvi dizer que tinha visto alguma coisa aqui, fiquei curiosa. | Open Subtitles | أنا سمعت أنك رأيت شيئًا ما هنا وأنا فضوليّة |
Estou curiosa sobre como planeia lidar com o facto do Senador O'Malley ter sido cortado em pedaços. | Open Subtitles | أجد من الغريب جداً كيف تخططين لقلب الحقيقة ان السيناتور أومالي تم قطعه الى أشلاء |
Tem graça, também me sinto curiosa... | Open Subtitles | ذلك مضحك. أشعر بنفسى اننى فضوليه قليلا |
Aqueles e-mails tinham três coisas em comum. A primeira era bastante curiosa. | TED | احتوت تلك الرسائل الإلكترونية ثلاثة عوامل مشتركة، أولها كان مثيرًا للفضول. |
Não, querida, este é um livro muito especial, que vai abrir a tua mente para a maneira curiosa da espécie masculina. | Open Subtitles | لا ياعزيزتي, هذا كتاب خاص جداً. سيفتح عقلك على الطريقة الفضولية لأنواع الفتيان. |
Eu estava curiosa se você ainda quer me levar pra almoçar. | Open Subtitles | مازلت مهتمة إذا أردت أن تأخذني لتناول الغداء |
Ela ficou muito aliviada com isso, que não se passava nada de grave, e também ficou muito curiosa. | TED | وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية |
Embora continue curiosa sobre as condições. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك انا متشوقة لمعرفة الشروط. |
O que estão a ver é a minha atividade cerebral quando estava relaxada e curiosa. | TED | ما ترونه هو نشاط دماغي عندما كنت مسترخية وفضولية. |
Disse que eras curiosa e inteligente e que foste elogiada por todos. | Open Subtitles | قالت أنكِ فضولة وذكية وتلقيتِ تقارير رائعة من جميع المهتمين. |
Ok, estou curiosa. Por que gagueja ele? | Open Subtitles | حسناً ، أنا فُضولية لماذا هو يتلكأ في التحدّث ؟ |
Antes de nos conhecermos, estava curiosa em saber mais sobre ti. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ إجتمعنَا أولاً، أنا كُنْتُ فضولي لمعْرِفة أكثرِ عنك. |
Tens o suficiente para uma peça inicial no porquê da polícia não estar mais curiosa. | Open Subtitles | أنت كل ما لديك هو لماذا الشرطه غير مهتمه |