Me dá a lanterna. | Open Subtitles | اني المصباح الكاشفِ. |
São realmente vermelhas; é o que dá a cor ao sangue. | TED | وهي حمراء فعلاً .. وهي التي تعطي الدماء لونها والهيموجلابين يعمل كإسفنجة جزيئية |
dá a aparência de uma investigação interna responsável, que é do que precisamos, Christian. | Open Subtitles | يَعطي ظهورَ تحقيق داخلي مسؤول، الذي ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ، كريستين. |
Uma subida da maré dá a este predador esperança renovada. | Open Subtitles | و هذا المد المتصاعد يعطي المفترس بصيصا من الأمل |
-o que nos dá a nossa janela. -Podemos preparar uma declaração. | Open Subtitles | ـ وهذا يعطينا مجالاً ـ حسناً، يمكننا أن نعد بياناً |
A lâmpada não dá só luz, também dá a escuridão. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
A circumferência é que dá a volta ás coisas. | Open Subtitles | محيط الدائرة هو الذي يدور على حافة الأشياء |
Ele trabalhava para ti, Tess. dá a um burocrata mediano um pouco de poder e sobe-lhe logo à cabeça. | Open Subtitles | أعط لعامل متوسط قليلاً من القوة، وتنطلق مباشرة لرأسه. |
♪ dá a uma rapariga espaço para respirar direitos básicos e liberdade. | TED | إه، أعطِ الفتاة الناضجة مساحة لتتنفس، الحقوق الأساسية وحريتها. |
dá a motivação certa a um homem, e não conseguirás prever o que ele fará. | Open Subtitles | بإعطاء المرء حافزاً مناسباً لا يمكن التنبّؤ بما قد يفعله |
Me dá a lanterna! | Open Subtitles | اني المصباح الكاشفِ! |
Me dá a lanterna! | Open Subtitles | اني المصباح الكاشفِ! |
Para vocês, soam a letras mudas, mas é esta sequência que dá a cor aos olhos de Craig. | TED | بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ. |
Gorjeta é algo que se dá a alguém em troca de ajuda. | Open Subtitles | البقشيش هو عندما تعطي أحداً شيئاً مقابل مساعدته |
É o que dá a um homem esperança... é o que dá algum significado à vida. | Open Subtitles | هو الذي يَعطي للأنسان الأمل. هو الذي يَعطي لحياتِه معنى. |
Isso não dá a essa médica o direito de tomar a lei... e mais importante, aquelas vidas em suas mãos. | Open Subtitles | الذي لا يَعطي هذا الطبيبِ الحقّ لأَخْذ القانونِ، وأكثر أهميَّةً، حياتهم إلى أيديها. |
É uma partida, que dá a alguém uma ótima história para contar. | TED | إنها مزحة لكنها من النوع الذي يعطي لشخص ما قصة عظيمة ليرويها. |
Foi filmado em Monteverde, na Costa Rica e penso que nos dá a melhor impressão do que é trepar a uma figueira-estranguladora. | TED | تم تصوير هذا في ماونتفيردي، كوستاريكا واعتقد انه يعطينا انطباعا أفضل من ما يشبه لتسلق شجرة التين العملاقة. |
E tu crês que Deus dá a vida e a tira quando acha conveniente. | Open Subtitles | تؤمن أن الله يمنح الحياة ويأخذها في الوقت المناسب |
A energia solar era um problema. A Lua dá a volta à Terra uma vez por mês. | TED | وكانت توجد مشكلة حقيقية في الطاقة الشمسية، إذ يدور القمر حول الأرض مرة واحدة كل شهر |
Por favor, dá a tua irmã a preciosa dádiva de não ser como tu. Está bem, pai. | Open Subtitles | أرجوك، أعط شقيقتك أغلى هدية بألا تصبح مثلك |
Sabem que mais, Elise, dá a estes rapazes o meu cartão. | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي، إليز، أعطِ هذه fellas بطاقتي. |
dá a motivação certa a um homem, e não conseguirás prever o que ele fará. | Open Subtitles | بإعطاء المرء حافزاً مناسباً لا يمكن التنبّؤ بما قد يفعله |
Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a vida pelos seus amigos. | Open Subtitles | ليس هناك حب أعظم من هذا أن يضع أحد نفسه من أجل أحباءه. |