ويكيبيديا

    "da ciência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العلم
        
    • العلوم
        
    • للعلم
        
    • للعلوم
        
    • علم
        
    • العلمي
        
    • علوم
        
    • العلمية
        
    • العِلْمِ
        
    • العِلم
        
    • للعِلم
        
    • بالعلوم
        
    • العلِوم
        
    • العِلْمَ
        
    • بالعلم
        
    Mas já aconteceu uma vez na história, logo nos inícios da ciência. TED وقد حدث هذا من قبل في التاريخ، بالعودة إلى فجر العلم.
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    Embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    Há uma ligação muito mais profunda mas não tenho tempo para entrar nela que faz da genética moderna uma área da ciência apaixonante. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    Da universidade, ele foi para Akademgorodok, a Cidade da ciência, em Novosibirsk. Open Subtitles من الجامعه هو ذهب الى اكاديميه جوردوك مدينه العلوم فى نوفوسيبيرسك
    A grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. TED الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم.
    E a fé é algo distinto e separado da ciência. TED و الايمان هو شيء مختلف و منفصل عن العلم
    Seja como for, pensávamos que iria afetar todas as áreas da ciência e da tecnologia, da informática à medicina. TED على أي حال، ظننا أن الأمر كان سيؤثر على جميع أجزاء العلم والتكنولوجيا، من الحوسبة وحتى الطب.
    Algumas pessoas até dizem que está além do alcance da ciência. TED حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً.
    Estamos numa era da ciência em que podemos prever o tempo. TED ولكننا في عصر العلم حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل.
    O derradeiro objectivo da ciência é compreender a realidade objectiva da melhor maneira que sabemos, e isso baseia-se em provas. TED الهدف النهائي من العلم هو فهم الهدف الحقيقي بأفضل طريقة لكيفية معرفتنا، وهي الطريقة التي تعتمدُ على الأدلة.
    Um dos pontos fracos da ciência é o ser feita por pessoas; nós trazemos muita bagagem connosco quando investigamos as coisas. TED وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه، ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء.
    Não preciso dizer-vos que os perigos da ciência são uma ameaça constante. Open Subtitles انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم ومدى تهديده لنا
    Até eu estava aborrecida e sou um cromo da ciência. Open Subtitles حتي أنا كنت أشعر بالملل وأنا بارعة في العلوم
    Parece que ganhaste o 2º prémio na feira da ciência. Open Subtitles تبدو كأنك حللت في المرتبة الثانية في مسابقة العلوم
    É uma afirmação do poder da ciência sobre a natureza. Open Subtitles وهي ما تأكد أن العلوم أهم وأقوى من الطبيعة
    O mundo moderno da ciência era só estatística e modelos informáticos, e isso não era para mim. Open Subtitles العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا.
    Também estou interessada em desenvolver novas tecnologias para as artes e para atrair pessoas ao mundo da ciência e da tecnologia. TED أنا أيضا مهتمة في إنشاء تكنولوجيا جديدة للفنون ولجذب الناس للعلوم والتكنولوجيا.
    O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. TED وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها.
    Há muito poucas provas da ciência social que compare atitudes sobre a globalização. TED توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً تقارن السلوكيات في العولمة.
    Eis o detective que usa métodos de dedução da ciência moderna. Open Subtitles ها هو الشرطي الذي يمارس على الطرق العلمية الجديدة للأستدلال
    A grandeza da ciência é que ilumina sempre o seu sugeito. Open Subtitles الشيء العظيم حول العِلْمِ بأنّه يُسلّطُ الضوءَ دائماً على الموضوعِ.
    Lembras-te da proposta de bolsa que apresentei à Fundação Nacional da ciência, para detetar monopolos lentos no Polo Norte magnético? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Não é um bom uso da ciência. Open Subtitles انه ليس استخدام جيد للعِلم
    Mark Twain resumiu o que eu considero um dos problemas fundamentais da ciência cognitiva apenas numa piada. TED لخص مارك توين ما أعتبره أنا إحدى المشاكل الأساسية بالعلوم الإدراكية بروح دعابية فريدة.
    Ouve, se o Homem da ciência aguentar todo este caso, ajudando ou não, eu acho que tu devias dar-lhe uma pausa e ir ao programa dele. Open Subtitles "إسمعي ، إذا "رجل العلِوم قام بتحليل هذه القضية بشكل مساعد أو لا أعتقد أنّه ينبغي عليكِ
    Ela pode trazer o peixe à feira da ciência. Open Subtitles هي يُمْكِنُ أَنْ تَجْلبَ السمكَ إلى معرضِ العِلْمَ.
    Então, para combater isso, usamos a âncora da ciência. TED لذا، ولمحاربة ذلك، قيدنا أنفسنا بالعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد