A lisina evita que os animais se espalhem... se saírem da ilha. | Open Subtitles | مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة |
Eu sei o que podem fazer. Sair da ilha. O quê? | Open Subtitles | أعرف شيء واحد يقدروا عليه هو أنهم يرحلون من الجزيرة |
Ele é uma farsa total. - Devíamos tirá-lo da ilha. | Open Subtitles | هذا الشخص مزيف تماماً لابد أن نطرده من الجزيرة |
Estes gigantes são embondeiros, o símbolo nacional da ilha. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة هم أشجار الباأوباب، الرمز القومي للجزيرة. |
Porque não recuperas aquela história da ilha? | Open Subtitles | ماذا عن القصة الاخرى القصة التى تحكى عن الجزيرة |
Temos a certeza que está no lado sul da ilha. | Open Subtitles | لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره |
A maioria da população da ilha, os nativos, é patriota. | Open Subtitles | أغلب السكان على هذه الجزيرة هو من المحليين الوطنيين |
Então, as pessoas da ilha, chamam-no e dizem-lhe onde está o lixo. | Open Subtitles | أذن .. الناس في الجزيرة يتصلون به و يخبرونه بمكان الخردة |
De novo, as antenas ficam do outro lado da ilha, mesmo aqui. | Open Subtitles | مرة أخرى: المجسّات في الجهة الاخرى من الجزيرة من هذا الاتجاه. |
Este tipo é totalmente falso. Nós deveríamos expulsá-lo da ilha. | Open Subtitles | هذا الشخص مزيف تماماً لابد أن نطرده من الجزيرة |
Olha, tira-me da ilha e provo-te que não estou errado? | Open Subtitles | أنظري، أخرجيني فقط من الجزيرة ولا أريد أكثر، اتفقنا؟ |
Do outro lado da ilha, só há escarpas, até à água. | Open Subtitles | الجزء الآخر من الجزيرة به صخور منجرفة حتى حافة المياه |
"Não significa que tenhas de assentar. Ele não é assim tão bom." - Apanhei o 1º avião da ilha... | Open Subtitles | ليس عليكي أن تبقي معه, فهذه العلاقة ليست مؤمنه , ولذلك غادرت على أول طائرة من الجزيرة |
Bem, senhora, recebemos uma informação de muito barulho a vir da ilha. | Open Subtitles | حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة |
Existe um mapa da ilha que eu possa consultar? | Open Subtitles | هل هناك خريطة للجزيرة أن أتمكن من الاقتراض؟ |
As celas estão a salvo. As bombas caíram na parte de trás da ilha. | Open Subtitles | لم تُصب الزنزانات أصابت القنبلة الجهة الخلفية للجزيرة |
Alguém tem de percorrer a costa e fazer um mapa da ilha. | Open Subtitles | يجب أن يمشي شخص على الشاطيء، و يضع خريطة للجزيرة. و يرى ما يوجد هناك. |
Devemos obrigar o inimigo a aproximar-se da ilha e atacá-lo pelos flancos e pela frente, pelo mar e pelo ar. | Open Subtitles | يجب أن نصدّ العدو عن الجزيرة ونحكم قبضتنا بحراً وجواً |
Temos de sair da ilha. Não podemos entrar na água. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من الجزيره لا يمكننا عبور الماء |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Quão bonito não é perdermo-nos nestas ruas estreitas da ilha. | TED | كم هو جميل أن نضيع في هذه الشوارع الصغيرة. في الجزيرة. |
Sim, vejo facilmente que não é preciso muita coragem... para tirar da ilha do Diabo um patriota notável. | Open Subtitles | نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان |
de Ibar Mhali, governador cílice da ilha de Delfios. | Open Subtitles | من إيبار مهالي الحاكم الصقلي لجزيرة ديلوس |
Porque, assim que me tiverem, matarão todos os habitantes da ilha. | Open Subtitles | أوامرهم تقضي بقتل كلّ من بالجزيرة متى ما أمسكوا بي |
Já confirmei. Não há serviço no lado norte da ilha. | Open Subtitles | لقد تحققت من ذلك, ليس هناك خدمة على الجانبِ الشماليِ للجزيرةِ |
Suas penas talvez lhe tenha assegurado uma companheira, mas não são fortes o suficiente para sair da ilha e ir mais a leste cruzando o Pacífico Sul. | Open Subtitles | و لكن بينما هذا الريش ربما يوفر له رفيقة فإنه ليس قوي بدرجة كافية ليحمله خارج الجزيرة و أكثر من ذلك, شرقاً عبر المحيط |
Uma mulher, uma nutricionista, foi transferida para a Estação Naval da ilha Sedro. | Open Subtitles | إمرأة واحدة ، أخصائية حميات تم نقلها إلى المحطة الجوية البحرية بجزيرة سيدرو |
Eles tem as melhores panquecas da ilha, com certeza. | Open Subtitles | لا شك أن لديهم أفضل الفطائر المقلية على متن الجزيرة |
Assim como a maioria dos homens da ilha, Kono. | Open Subtitles | و مثل الجميع الرجال الذين ينشئون على الجزيرة,كونو: |
Ela fica num penhasco. Nessa baia um caminho dá lá para cima. A oeste, ao redor da ilha. | Open Subtitles | الطريق المؤدي من خليج من الشرق وعليك أن تدور حول الجزيرة بأكملها. |