Que aspecto da luta acha que motivava um assassínio? | Open Subtitles | أيّ جانب من القتال تعتقد أنّه سيحفّز القتل؟ |
Estamos na parte da luta onde todos os instintos contam. | Open Subtitles | نحن في جزء من القتال حيث جميع مابذلتموه يأتي فالميدان |
Talvez tenha desistido da luta e já não tenha utilidade para ela. | Open Subtitles | ربما ليس لدي المزيد من الاستخدام لذلك منذ لقد تخلى عن المعركة. |
Os estragos da luta são mínimos. É quase tudo do outro tipo. | Open Subtitles | الحد الأدني من الضرر الناتج عن القتال وكل نوع من أنواعه |
Nunca te rendas. Nunca desistas da luta. | Open Subtitles | لا تستسلمي مطلقاً لا تتوقفي عن النضال مطلقاً |
Alguns anos depois, realizaram-se várias marchas, cada uma delas aumentando o impulso da luta pela liberdade dos "gays". | TED | و بعد بضع سنوات، حدثت سلسلة من المسيرات، و مع كل واحدة منهن زادت مجهودات الصراع لحقوق الحرية. |
O primeiro grupo de apaches que vier vai ler os sinais... e saberá que alguém saiu vivo da luta. | Open Subtitles | الاباتشي من خلال قرائتهم للاشارات يَعْرفوناذاشخصما بقى حي خلال المعركةِ |
Como é que não estamos fora da luta? | Open Subtitles | اذا ، كيف لم نخرج من المعركة بعد ؟ |
"Quando os guerreiros voltavam da luta contra o exército dos EUA, "ou das lutas entre si, "aposto que voltavam à vida normal." | TED | عندما عاد محاربوهم من قتال الجيش الأمريكي أو قتال بعضهم البعض أراهن أنهم إستطاعوا الرجوع لحياتهم الطبيعية بدون مشاكل. |
- A teoria da luta pode ser prematura. | Open Subtitles | من الممكن أنكِ كنت محقة بنظريتك عن العراك |
Os Estados Unidos deram a sua aprovação tácita, porque era parte da luta global contra o comunismo. | Open Subtitles | أمريكا من جانبها وافقت على هذه الخطة لأنها اعتبرتها جزء من الكفاح الدولي ضد الشيوعية |
Mais recentes do que as da luta com o produtor. | Open Subtitles | أكثر حداثة من الشجار مع المنتج. |
Pessoas que não desistem da luta e ainda acreditam que podemos vencê-los. Olá. | Open Subtitles | "أشخاص لن ييأسوا من القتال ومازلنا نؤمن أننا يمكننا هزيمتهم" |
Estamos a travar uma guerra! E deixa o seu melhor soldado de fora da luta? | Open Subtitles | وأنت تستبعد أفضل جنودك من القتال |
Trouxeste-me até aqui para me afastares da luta. Foi o meu pai que te mandou, não foi? | Open Subtitles | أحضرتني إلى هنا لإبعادي عن المعركة والدي كلّفك بهذا، أليس كذلك؟ |
Se for a Victoria, tenho de te manter o mais longe possível da luta. | Open Subtitles | إذا كانت (فيكتوريا) متورطة... عليّ أن أبقيكِ بعيدة بقدر الإمكان عن المعركة. |
- Por mero acaso. O tráfico de droga trouxe-me até cá. Ouvi falar da luta. | Open Subtitles | جئت هنا على معركة المخدرات سمعت عن القتال |
Porque o meu público não me pôs aqui para eu desistir da luta. | Open Subtitles | لأن جماعتي لم تُرسلني هنا للتراجع عن النضال. |
Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. | TED | الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية. |
Falei com o Billy antes da luta e digo o que ele disse em qualquer tribunal. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع بيلي قبل المعركةِ وأنا سأُقسمُ في أيّ محكمة. |