A fação votou contra o negócio das armas. Há demasiada pressão. | Open Subtitles | الفرع صوت بالرقض على قضية السلاح الوضع ساخن جداً الآن |
A primeira campanha em que me envolvi começou aqui, em 2003, a fim de alterar a lei das armas no Brasil e criar um programa para recolher armas. | TED | لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 لتغير قانون السلاح في البرازيل ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة. |
Pelo menos conseguimos a maioria das armas de volta. | Open Subtitles | حسناً على الأقل إستعدنا معظم شحنة أسلحة التذويب |
O clube das armas deve estar quase a chegar. | Open Subtitles | أعضاء رابطة الأسلحة سيأتون هنا في أي لحظة, |
A história deles é que só puxaram das armas porque te viram aos gritos e pensaram que era um assalto. | Open Subtitles | وقصتهم هي أنهم فقط قد رفعوا أسلحتهم لأنك،قد أحسوا أنك شخص عادي ستهاجمهم وظنوا أنك كنت ستقوم بالسرقة |
Vocês os dois ocupem-se das armas. - Vamos. | Open Subtitles | أنتما الإثنان أحضروا الأسلحه هيا بنا لنذهب |
Tanto no caso das armas como das drogas, reunimos uma combinação de pessoas fantástica. | TED | فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما، لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس. |
Não foi capturado pela força das armas, mas pela sua fraqueza. | Open Subtitles | هو لم يأسر بقوة السلاح بل أسرته رقيقة الذراعين |
A inspecção das armas continuará ao acaso. | Open Subtitles | سيستمر تفقُد السلاح عشوائيا حتى إشعار آخر |
... todos os pais de Prémios Nobel foram colhidos em casa por unidades militares das Nações Unidas e obrigados, sob a ameaça das armas a dar amostras de esperma em provetas que estão debaixo do rink de gelo do Rockefeller Center. | Open Subtitles | كل من فازو بجائزة نوبل كانوا محاصرين بوحدات أمن الامم المتحدة واجبروا تحت تهديد السلاح |
A doçura, por exemplo. É a mais temível das armas. | Open Subtitles | اللمسات الجنسية على سبيل المثال فى الغالب هى اقوى من السلاح |
Lembro-me de um fim-de-semana, ele foi caçar... ela ficou em casa... e organizou um comício sobre um maior controlo das armas. | Open Subtitles | اتذكر ، في احدى عطلات نهاية الإسبوعِ ذهب للصيد وهي بقيت في البيت قام بعمل سباق في استعمال السلاح الاقوى |
Algumas das armas roubadas não nos farão ganhar esta guerra. | Open Subtitles | بضعة أسلحة مسروقة لن تجعلك تفوز في هذه الحرب |
Este ninja não conhece o medo. Sabe, é que sou mestre em cada uma das armas de batalha. | Open Subtitles | كما ترين، فأنا ماستر تدرب علي كل أسلحة المعارك. |
A boa notícia é que encontrei 50, ou talvez mais, das armas do carregamento lá dentro. | Open Subtitles | الأنباء الجيدة أن لدي 50 أو ربما أكثر من أسلحة التذويب في الداخل |
O conceito de Tesla para uma arma defensiva foi finalmente considerado pelos Estados Unidos para combater a ameaça destrutiva das armas atômicas. | Open Subtitles | مفهوم تيسلا عن اشعاع الموت كسلاحا دفاعيا اتخذ أخيرا على محمل الجد من قبل الولايات المتحدة لمكافحة تهديد الأسلحة الذرية |
Se aquele fogo se aproximar das armas, estamos todos mortos. | Open Subtitles | من غرفة الأسلحة ، فسنكون جميعا في عداد الأموات |
O negócio das armas decaiu. Dava jeito o rendimento extra. | Open Subtitles | الأسلحة سوف يقل حجمها ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي |
Diga-lhes que testem já a pontaria das armas no percurso esperado e que aguardem mais ordens. | Open Subtitles | أطلبوا منهم تدريب أسلحتهم والتصويب إلى مسافة أمام المسار المتوقع وانتظار الأوامر التالية |
Abraçamo-los e vemos se podemos al¡v¡á-Ios das armas, sabe, enquanto nos escondemos. | Open Subtitles | سنصاحبهم لنرى ما إذا إستطعنا أن نجردهم من أسلحتهم تعرفين، بينما نكون مختبئين |
Após o roubo das armas, o A.I. Transferiu a munição. | Open Subtitles | بعد ان سُرقت الأسلحه ، الشئون الداخليه نقلت الذخيره الحربيه المُصادره |
Se só lhe importa a salvaçao espiritual, para que precisa das armas? | Open Subtitles | إذا كان كل ماتهتمون لأجله هو الخلاص الروحي لما أنتم إذن تحتاجون للأسلحة لأجله ؟ |
Já devem conhecer o ditado militar para reunir os batalhões: "Marchem em direcção ao som das armas." | TED | ربما تكونوا قد سمعتم عن القول المأثور لتجميع الجيوش: سيروا نحو صوت النيران. |