E uma das formas de o fazerem era fazer isto. | Open Subtitles | و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه |
Uma das formas de começar é tentar reunir algumas caraterísticas ou propriedades gerais de estados emocionais, como a excitação, e ver se conseguimos identificar algum comportamento nas moscas que possa exibir alguma dessas propriedades. | TED | لكن أحد الطرق التي يمكننا أن نبدأ بها هو محاولة التوصل لبعض الخصائص العامة أو خصائص الإنفعالات العاطفية مثل الرغبة ، ونرى ما إذا يمكننا ملاحظة السلوكيات التي قد تُظهرها الذبابة |
Uma das formas para entender que a genética é um fator, é olhando para uma coisa chamada a taxa de concordância. | TED | إن أحد الطرق التي نستطيع فهمها أن الجينات هي عامل بمجرد النظر إلى شيء ما يُدعى معدل التوافق. |
De qualquer das formas, penso que temos de a confrontar. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين أعتقد نحتاج لمقابلتها وجها لوجه |
- De qualquer das formas, parece que alguém está a reunir o Nova Group. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين يبدو أن أحدهم يعيد تجميع مجموعة نوفا |
A flutuar no mundo das formas está a Árvore ideal, e o canal Youtube ideal, e até a Justiça ideal, ou o Amor ideal. | TED | ويتمثل عالم الأشكال هذا في الشجرة المثاليّة وكذلك قناة يوتيوب المثالية، وحتى العدالة المثاليّة، أو الحب المثالي. |
A nossa realidade é constituída por cópias imperfeitas das formas ideais. | TED | يتألف واقعنا من نسخ ناقصة من الأشكال المثالية. |
É o processo de "habituação". É uma das formas mais básicas de aprendizagem que utilizamos. | TED | إنها عملية تدعى بالاعتياد وهي واحدة من الطرق القاعدية التي نتعلمها كبشر. |
DC (off): Esta foi uma das formas de jogar as cenas, mas existem muitas outras formas de as jogar. | TED | ديفيد: تلك كانت أحد الطرق لنلعب المشهد، ولكن هناك طرق أخرى عديدة للقيام بالأمر. |
Em vez de tentar alterar a estrutura das formas existentes de fazer as coisas, vamos criar e desenvolver novos alicerces aguerridos. | TED | بدلاً من محاولة تعديل الطرق التي لدينا، دعونا ننسج ونقطع بعض القماش الجديد و الشرس. |
Uma das formas que as preguiças usam, é moverem-se muito pouco. | TED | إحدى الطرق التي يحقق بها الكسلان هذا هي بالطبع من خلال عدم التحرك كثيرًا. |
Penso que esta é uma das formas mais entusiasmantes como as "blockchains" reduzem as nossas incertezas, porque significa que, até certo ponto, podemos eliminar as instituições e os seus constrangimentos. | TED | أعتقد أن هذه أحد أكثر الطرق تشويقًا التي تقوم فيها سلاسل الكتل بخفض الشك لدينا، لأنها تعني إلى درجة ما أن بإمكاننا التخلص من المؤسسات وقواها الفرضية. |
Uma das formas de passarmos por um especialista é explorar a nossa paixão. | TED | أحد الطرق التي يمكننا أن نتطرق لها كخبراء هي بالاستفادة من شغفنا. |
De qualquer das formas, não te quero voltar a ver nas minhas urgências novamente. Não sei qual é a tua intenção. Não fazemos isso aqui. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين لا اريد ان اراك في غرفه الطوارئ الخاصه بي مره آخرى لا اعلم ماهي مشكلتك , ولكننا لا نفعل ذالك هنا |
General, pelo que estou a ver, de qualquer das formas, não vai sobrar muito deste mundo. | Open Subtitles | حضرت اللواء ما أراه يؤدي إلى نفس الغرض في كلا الحالتين لن يكون هناك الكثير ليبقى في العالم |
De qualquer das formas, é um desperdício como taxista. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين أنت تهدر وقتك كسائق سيارة أجرة |
Não sei se matou aquele polícia ou não, mas de qualquer das formas, continua a ser um ser humano... e continua a ser meu pai, portanto... obrigado por cuidar dele. | Open Subtitles | لا أعلم إن قتل هذا الشرطي أما ماذا في كلا الحالتين لايزال شخصا وهو أبي لذا، شكرا لكِ لاعتنائكِ به |
De qualquer das formas, perdeste. | Open Subtitles | إختر ما تريد في كلتا الحالتين أنت الخاسر |
Chegou-se à conclusão de que a nuclear é uma das formas de energia menos populares. | TED | وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة. |
Uma das formas de arte que demonstra o interesse da agência, e que por isso foi questionada, é o expressionismo abstrato. | TED | وواحدة من الأشكال الفنية التي أثارت اهتمام الوكالة ، وبذلك تكون قد تعرضت لسؤال ، هو التعبير التجريدي. |
O nosso intelecto metediço adultera a beleza das formas das coisas. | Open Subtitles | فكر تدخّلنا يشوّه الأشكال الجميلة للأشياء. |