ويكيبيديا

    "das maravilhas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العجائب
        
    • وندرلاند
        
    • عجائب
        
    Chicago tem algo de alice no País das Maravilhas. Open Subtitles شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب
    Vocês do País das Maravilhas, gostam de trocadilhos, certo? Open Subtitles إنكنَّ يا فتيات بلاد العجائب تعشقن الفوازير، صحيح؟
    Paga com todos estes tesouros da Caverna das Maravilhas. Open Subtitles مدفوعة التكاليف مِنْ كلّ الكنوز في كهف العجائب
    A Rainha quer saber por que razão veio para o País das Maravilhas. Open Subtitles تريد الملكة أنْ تعرف سببَ ''مجيئك إلى ''وندرلاند.
    À criatura que meteu todo o País das Maravilhas atrás de ti? Open Subtitles إلى المخلوق الذي جعل "وندرلاند" بأسرها تطاردك؟
    Há cinco anos, experimentei um bocadinho o que deve ter sido ser a Alice no País das Maravilhas. TED قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب.
    Acho que estas são apenas algumas chaves que nos podem ajudar a abrir essa porta e a ver o país das Maravilhas que é a ciência e a engenharia. TED إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة.
    Já houve o "Matrix" e "Alice no País das Maravilhas". TED كان لدى الألغاز السابقة "المصفوفة" "وأليس في بلاد العجائب."
    Aquele tipo magrinho é a Alice No País das Maravilhas por Lewis Carroll. Open Subtitles والآن هذا الزميل النحيف هو أليس في بلاد العجائب التي كتبها لويس كارول
    Não acredita em Deus por causa da Alice no País das Maravilhas? Open Subtitles انت لا تؤمن بالله بسبب الس فى بلاد العجائب
    Vestir-se de Alice no País das Maravilhas? Para um monte de crianças? Open Subtitles اللبس كأليس في بلاد العجائب وهكذا لمجموعة من الصبيان؟
    chessboards, jabberwocky, Red queen.... comecei a procurar em todos os lugares frequentados pelos hackers por alguém tipo alice no país das Maravilhas. Open Subtitles رقع الشطرنج، ثرثرة الملكة الحمراء بدأت بالتفتيش كل أماكن إستراحة متسللي الكومبيوتر العادية على شخص ما في بلاد العجائب
    Tomando a pílula vermelha, você permanece no País das Maravilhas e eu te mostro quão profunda a toca do coelho pode ser. Open Subtitles أو تتناول الكبسولة الحمراء، وتبقى في بلد العجائب وأريك جُحر الأرنب ومدى عمقه
    Como nas célebres aventuras do gato de "Alice no País das Maravilhas", onde o gato desaparece, mas seu sorriso permanece. Open Subtitles على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب عندما اختفت القطة، وبقيت ابتسامتها
    Meu Deus, olhem para este país das Maravilhas de tesouros. Open Subtitles يا إلهي .. انظر إلى بلاد العجائب هذه المليئة بالكنوز
    Porque quando se junta tudo e se tenta perceber o sentido, ela está obcecada com o País das Maravilhas e eu estou a escrever um livro sobre isso e apercebi-me que o está a fazer para estar próxima de mim, Open Subtitles لإنك عندما تجمعهم معاً وتحاول أن تخرج بمعني منها, فهي مهووسة بأرض العجائب, وأنا أكتب كتاب حولها,
    Então vamos fazer com que o inseto mais cruel do País das Maravilhas seja ainda mais poderoso e cruel? Open Subtitles سنجعل أقسى و أقوى حشرة في "وندرلاند" أكثر قوّة و بالتالي أكثر قسوة إذاً؟
    Ele não é bem o chefe da humanidade do País das Maravilhas, pois não? Open Subtitles ليس أكبر الخيّرين في "وندرلاند"، أليس كذلك؟
    O País das Maravilhas tornou-se mais estranho. eu sou estranho, tu és estranha. Open Subtitles أصبحت "وندرلاند" غريبة أنا غريب و أنتِ غريبة
    Temos que ir indo. Já estamos há tempo demais no País das Maravilhas. Open Subtitles علينا الذهاب فنحن في "وندرلاند" منذ مدّة
    Para revelar como a cor pode desvendar os segredos da criação do nosso universo, vim a uma das Maravilhas naturais mais espetaculares da Terra. Open Subtitles ولإظهار كيف ان الالوان تستطيع ان تكسر اسرار خلق الكون يجب عليّ ان اذهب الى واحدة من اروع عجائب الطبيعة على الارض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد