é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da Revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. | TED | انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع. |
Há milhares de anos, antes do tempo ser medido, como nós fazemos, | Open Subtitles | منذ آلاف السنين قبل أن يكون الوقت نفسه معروف لدي الجميع |
Uma ideia é que os soluços começaram muitos milhões de anos antes do aparecimento dos seres humanos. | TED | إحدى النظريات تقول إن الفواق بدأ ملايين السنين قبل ظهور الإنسان. |
Um raio de luz parte da galáxia e viaja através do universo durante milhares de milhões de anos antes de entrar no telescópio ou nos nossos olhos. | TED | سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين. |
Isto foi ensaiado por ti e por mim, um bilião de anos antes deste oceano fazer o seu papel. | Open Subtitles | وقد تكرر ما بيني وبينك منذ مليارات السنين قبل هدير هذا المحيط |
Centenas de anos antes da aurora da história... viveu uma raça antiga de gente. | Open Subtitles | مئات السنين قبل فجر التاريخ, حيث كان الأشخاص يتسابقون. |
Foram feitas por pessoas... que viveram aqui milhares de anos antes do homem branco. | Open Subtitles | عاشوا هنا منذ آلاف السنين قبل مجيء الرجل الأبيض |
Eu, que comandei exércitos, centenas de anos antes de teres nascido. | Open Subtitles | أنا ، من أمر الجيوش مئات السنين قبل مولدك |
Ok, estás a pedir-me que me lembre de algo... que se passou há milhares e milhares de anos antes de sequer eu ser nascido. | Open Subtitles | نعم ، انت تسألني لأتذكر شيء حدث ألاف السنين قبل ان أولد |
Podem passar centenas de anos antes que alguem o oiça. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه قد يكون مئات السنين قبل أن تسمع |
Sim, um dos temas da peça é um pedaço de um canto Gregoriano, que tinha centenas de anos antes da música de William Byrd. | Open Subtitles | نعم، واحدة من الجمل اللحنية في القطعة الموسيقية هي قطعة من الانشوده الغريغورية والتي كانت موجودة منذ مئات السنين قبل وليام بيرد |
Mas o holocausto na Terra aconteceu milhares de anos antes deste. | Open Subtitles | لكن المحرقةَ على الارض قد حدثت منذ مئات السنين قبل ذلك |
Uma civilização que existiu milhões de anos antes dos dinossauros? | Open Subtitles | حضارة موجودة ملايين السنين قبل الديناصورات؟ |
Uma civilização que existiu milhões de anos antes dos dinossauros? | Open Subtitles | حضارة موجودة ملايين السنين قبل الديناصورات؟ |
Esta é a história de nossa história. Milhões de anos antes de nascermos. | Open Subtitles | هذه مدينتنا منذ ملايين السنين قبل مولدنا |
Durante milhares de anos antes da medicina moderna, o ser humano usou extractos de plantas e animais na cura de doenças. | Open Subtitles | نعم . منذ آلاف السنين قبل الطب الحديث, البشريه كانت تستخدم النباتات |
E milhares de anos antes disso, durante a Longa Noite, podemos perdoá-los por terem pensado que era mesmo o fim, mas não era. | Open Subtitles | وآلاف السنين قبل ذلك، خلال ليلة طويلة، يمكننا أن يغفر لهم للتفكير كان حقا النهاية. |
Demorou muitos milhões de anos antes que essas luzes brilhantes evoluíssem num inteligente instrumento de comunicação que podia ser usado, não só para afastar possíveis predadores, mas também para atrair possíveis parceiros. | TED | استغرق الأمر ملايين السنين قبل أن تتطور تلك الأضواء البراقة إلى أداة تواصل ذكية التي يمكن استخدامها ليس فقط لإبعاد المفترسين المحتملين بل أيضًا لجلب القرناء المحتملين. |
Basicamente, o que vemos aqui é, se queremos compreender um comportamento, quer seja monstruoso, quer seja maravilhoso quer seja confuso, se queremos compreendê-lo, temos que ter em conta o que aconteceu o tempo todo, desde um segundo antes até há milhões de anos antes, | TED | بشكل أساسي، ما نراه هنا، إن أردت أن تفهم سلوكا ما، سواء كان مروعاً أو عجبياً، أو خليطا من الاثنين بطريقة محيرة، إن أردت أن تفهم ذلك، فيجب عليك أن تأخذ بعين الاعتبار ما حدث في اللحظة التي تسبقه وملايين السنين قبل ذلك، وكل ما بينهما. |