ويكيبيديا

    "de boa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من حسن
        
    • على حسن
        
    • الجيد
        
    • النوايا
        
    • جيدة من
        
    • حسن نية
        
    Demonstrarei a última pitada de boa vontade fingindo que esta conversa não aconteceu. Open Subtitles سأمنحكِ آخر جزءٍ من حسن النيّة و أتظاهر بأنّ هذه المحادثة لم تتمّ قطّ
    O meu amigo, aquele que puxa os cordelinhos, ele precisa de um pouco de boa fé. Open Subtitles ...صديقي صاحب المعلومات يحتاج إلى قليلٍ من حسن النية..
    Porque não a mandas para casa, como sinal de boa vontade? Open Subtitles فلماذا لا ترسل الفتاة إلى البيت كدليل على حسن النية،
    Quando ele voltar a ligar... diga que quer um gesto de boa vontade da parte dele. Open Subtitles إن تحدث معك ثانية, أخبره أنك تريد شيء يدل على حسن نيته
    Isto é exactamente o tipo de boa publicidade que Crenshaw precisa. Open Subtitles هذا بالضبط نوع الدعاية والإعلان الجيد التي كرينشو بحاجة له
    Na Rússia, como sinal de boa fé... estou preparado a lhe entregar o microfilme... que a agente XXX recuperou. Open Subtitles وكـ علامه لحسن النوايا الروسيه أنا على استعداد لإتاحة الميكروفيلم الذى حصلت عليه العميل تريبل إكس
    São de boa colheita. Pelo lado da mãe, claro está. Open Subtitles حسناً إنهم من سلالة جيدة من ناحية أمهم بالطبع.
    "Como gesto de boa fé, libertarei uma criança. Open Subtitles كلفتة حسن نية سأسمح لطفل واحد أن يُطلق صراحه.
    Uma oferta de boa fé. Open Subtitles عرضا من حسن النية.
    Tudo o que tem é uma quantidade muito, muito pequena de boa vontade. Open Subtitles -كل ما لديك ، هو القليل من حسن النية
    Mostra um pouco de boa fé. Open Subtitles أرني قليلاً من حسن النيّة
    O diário do Angier, o gesto de boa fé, é um falso. Open Subtitles مفكرة انجيير , هذه البادرة على حسن النية إنها مزيفة
    E, este é um sinal tradicional de boa vontade. Pode ser um presságio de reconciliação. Open Subtitles إذاً, إنها علامة تقليدية على حسن النية قد ينذر ذلك بتسوية الخلاف
    É um sinal de boa fé para com o acordo. Open Subtitles وعلامة تدل على حسن النية فى ابرام الصفقة
    É bom ver-te vivo e de boa saúde, miúdo. Open Subtitles من الجيد رؤيتكَ حيّاً وبصحّة جيدة، يا فتى
    Hoje não vamos falar de boa ou má televisão. TED اليوم ، نحن لا نتكلم عن التلفاز الجيد والسيّئ
    Levam-nos a lutar por essa identidade de boa pessoa. TED حيث أنهم يتركونا ندافع عن هوية ذلك الشخص الجيد
    Com um pouco de boa vontade, conseguirás. Open Subtitles مع القليل من النوايا الحسنة، قد إدارتها.
    Estamos a criar uma organização com o chefe de policia e outras pessoas de boa vontade, vamos a restabelecer a ordem, fazer uma limpeza e para isso temos que encontrar os fundos necessários Open Subtitles إذا، بمساعدة قائد الشرطة وبعض أصحاب النوايا الحسنة، سنقوم بتأسيس حركة. والتى ستعمل على إعادة النظام وخلق النظافة.
    Nela aparece toda a gente de boa vontade e boa posição econômica e social. Open Subtitles عليه كل أسماء الأشخاص من أصحاب النوايا الحسنة فى هذه البلدة.
    A Marianne mal me dirigiu uma palavra de boa educaçäo. Open Subtitles وبالكاد أحصل على كلمة جيدة من الآنسه ماريان
    Uma razão por que as pessoas ainda arriscam o possível horror de um primeiro encontro, é a possível magia do beijo de boa noite à porta da entrada. Open Subtitles سبب واحد لماذا الناس لا تزال المخاطر الرعب ممكن من التاريخ الأول، هو السحر ممكن من قبلة جيدة من الليل في الباب الأمامي.
    Mesmo que o deixássemos voltar pelo Stargate como gesto de boa fé, quanto é que podíamos... Open Subtitles حتى لو تركناه يعود عبر بوابة النجوم، كبادرة حسن نية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد