Demonstrarei a última pitada de boa vontade fingindo que esta conversa não aconteceu. | Open Subtitles | سأمنحكِ آخر جزءٍ من حسن النيّة و أتظاهر بأنّ هذه المحادثة لم تتمّ قطّ |
O meu amigo, aquele que puxa os cordelinhos, ele precisa de um pouco de boa fé. | Open Subtitles | ...صديقي صاحب المعلومات يحتاج إلى قليلٍ من حسن النية.. |
Porque não a mandas para casa, como sinal de boa vontade? | Open Subtitles | فلماذا لا ترسل الفتاة إلى البيت كدليل على حسن النية، |
Quando ele voltar a ligar... diga que quer um gesto de boa vontade da parte dele. | Open Subtitles | إن تحدث معك ثانية, أخبره أنك تريد شيء يدل على حسن نيته |
Isto é exactamente o tipo de boa publicidade que Crenshaw precisa. | Open Subtitles | هذا بالضبط نوع الدعاية والإعلان الجيد التي كرينشو بحاجة له |
Na Rússia, como sinal de boa fé... estou preparado a lhe entregar o microfilme... que a agente XXX recuperou. | Open Subtitles | وكـ علامه لحسن النوايا الروسيه أنا على استعداد لإتاحة الميكروفيلم الذى حصلت عليه العميل تريبل إكس |
São de boa colheita. Pelo lado da mãe, claro está. | Open Subtitles | حسناً إنهم من سلالة جيدة من ناحية أمهم بالطبع. |
"Como gesto de boa fé, libertarei uma criança. | Open Subtitles | كلفتة حسن نية سأسمح لطفل واحد أن يُطلق صراحه. |
Uma oferta de boa fé. | Open Subtitles | عرضا من حسن النية. |
Tudo o que tem é uma quantidade muito, muito pequena de boa vontade. | Open Subtitles | -كل ما لديك ، هو القليل من حسن النية |
Mostra um pouco de boa fé. | Open Subtitles | أرني قليلاً من حسن النيّة |
O diário do Angier, o gesto de boa fé, é um falso. | Open Subtitles | مفكرة انجيير , هذه البادرة على حسن النية إنها مزيفة |
E, este é um sinal tradicional de boa vontade. Pode ser um presságio de reconciliação. | Open Subtitles | إذاً, إنها علامة تقليدية على حسن النية قد ينذر ذلك بتسوية الخلاف |
É um sinal de boa fé para com o acordo. | Open Subtitles | وعلامة تدل على حسن النية فى ابرام الصفقة |
É bom ver-te vivo e de boa saúde, miúdo. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكَ حيّاً وبصحّة جيدة، يا فتى |
Hoje não vamos falar de boa ou má televisão. | TED | اليوم ، نحن لا نتكلم عن التلفاز الجيد والسيّئ |
Levam-nos a lutar por essa identidade de boa pessoa. | TED | حيث أنهم يتركونا ندافع عن هوية ذلك الشخص الجيد |
Com um pouco de boa vontade, conseguirás. | Open Subtitles | مع القليل من النوايا الحسنة، قد إدارتها. |
Estamos a criar uma organização com o chefe de policia e outras pessoas de boa vontade, vamos a restabelecer a ordem, fazer uma limpeza e para isso temos que encontrar os fundos necessários | Open Subtitles | إذا، بمساعدة قائد الشرطة وبعض أصحاب النوايا الحسنة، سنقوم بتأسيس حركة. والتى ستعمل على إعادة النظام وخلق النظافة. |
Nela aparece toda a gente de boa vontade e boa posição econômica e social. | Open Subtitles | عليه كل أسماء الأشخاص من أصحاب النوايا الحسنة فى هذه البلدة. |
A Marianne mal me dirigiu uma palavra de boa educaçäo. | Open Subtitles | وبالكاد أحصل على كلمة جيدة من الآنسه ماريان |
Uma razão por que as pessoas ainda arriscam o possível horror de um primeiro encontro, é a possível magia do beijo de boa noite à porta da entrada. | Open Subtitles | سبب واحد لماذا الناس لا تزال المخاطر الرعب ممكن من التاريخ الأول، هو السحر ممكن من قبلة جيدة من الليل في الباب الأمامي. |
Mesmo que o deixássemos voltar pelo Stargate como gesto de boa fé, quanto é que podíamos... | Open Subtitles | حتى لو تركناه يعود عبر بوابة النجوم، كبادرة حسن نية |