ويكيبيديا

    "de casa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من المنزل
        
    • سكن
        
    • من منزله
        
    • عن الوطن
        
    • من منزلي
        
    • من منزلك
        
    • من منزلها
        
    • من الوطن
        
    • للوطن
        
    • عن البيت
        
    • مِنْ البيتِ
        
    • إلى المنزل
        
    • من منزل
        
    • المدرسي
        
    • بالسكن
        
    Saiu de casa na quarta-feira sem se despedir e nunca mais voltou. Open Subtitles خرجت من المنزل يوم الأربعاء دون أن تستأذن ولم تعد بعدها
    Cada vez que saíam... o meu pai disparava uma chumbada sobre eles... com um rifle para veados que trouxe de casa. Open Subtitles وفى كل مرة يريد اللص الهروب بسرقته كان أبي يطلق عليه النار ببـندقية الصيـد الذى أحضرهـا معه من المنزل
    Temos de tirar as crianças de casa de vez em quando. Open Subtitles يجب أن نخرج هؤلاء الأطفال من المنزل في وقت ما
    Pus um anúncio no "Craigslist", a pedir um companheiro de casa. Open Subtitles ولقد وضعت إعلاناً في الإنترنت أبحث فيه عن زملاء سكن
    Os nossos pais expulsaram-te de casa e a culpa é deles. Open Subtitles طردك ابى و امى من المنزل و كان هذا ذنبهم
    Há 20 anos, foi levado de casa a meio da noite. Open Subtitles منذ 20 عاما، كان مأخوذة من المنزل في منتصف الليل.
    Devíamos sair de casa. Ia aliviar-vos a cabeça dessas coisas. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجك من المنزل ستراود الأفكار عقلك
    Estamos a 48Km de casa. Quem é que vai saber? Open Subtitles نحن على بـُعد 30 ميلاً من المنزل من سيعرف؟
    Tirei-o aqui de casa, para sair com malta da idade dele. Open Subtitles جعلته يخرج من المنزل و يسهر مع أصدقاء فى سنه
    Não esperava ver-te, mas fico feliz por teres saído de casa. Open Subtitles لم أتـوقع رؤيـتك و لكنني سعيدة لأنك خرجت من المنزل
    Tenho-lhe ligado para o trabalho, algumas vezes daqui e outras de casa por causa da diferença horária. Open Subtitles كنت أتحدث الهي عبر الهاتف وفي بعض الاحيان من المنزل .. بسبب الاختلاف في التوقيت
    Estamos em casa. - Diz que não quer que saiamos de casa. Open Subtitles نحن في المنزل، قالت بأنها لا تريدنا أن نخرج من المنزل
    - Não está fardada. - é provável que vinha de casa. Open Subtitles ليست في زيّها الرسمي، لذا فالإحتمالات أنّها جاءت من المنزل.
    Ia para a Vassar, mas de repente isso tornou-se muito perto de casa, por isso, pedi transferência para a Hollis e tornei-me um Fitz. Open Subtitles كنت سأذهب لججامعة فاسار ولكن وبشكل مفاجئ أصبح ذلك المكان قريباً جداً من المنزل لذا انتقلت لـ هوليز وغيرت اسمي لـ فيتز
    Assim, tens um mês para encontrar uma colega de casa. Open Subtitles وبهذه الطريقة ، لديكِ شهرُ تقريباً لايجاد رفيق سكن
    Ele quer encontrar-se contigo num sítio perto de casa dele. Open Subtitles إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله
    A RAÇA HUMANA LONGE de casa A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA Open Subtitles ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة
    Para a minha coleção sénior na escola de "design" de moda, decidi tentar e imprimir em 3D uma coleção inteira a partir de casa. TED من أجل مشروع تخرجي من مدرسة تصميم الأزياء، قررت طباعة مجموعة أزياء كاملة من منزلي.
    Vi-te sair de casa â socapa às 5 da manhã. Open Subtitles هناك شيء رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً
    Raptaram-na de casa num carro, depois foram para uma roulotte. Open Subtitles لقد أخذوها من منزلها في سيارة ثم الى مقطورة
    Já conheci uma dúzia como tu. Corridos de casa cedo. Open Subtitles لقد قابلت الكثيرين مثلك هربوا من الوطن مبكرا ً
    A partir deste momento, lutarei a partir de casa. Open Subtitles من هنا فى العراء، أقاتل حبّاً للوطن فحسب
    Acho que se aproveitou da senhorita Teron quando... ela esteve longe de casa. Open Subtitles أعتقد أنك إستغليت الآنسة تيريل عندما كانت بعيداً عن البيت
    Sim, que simplesmente aconteceu estar no meio de um bairro, a quilómetros de casa e a disparar contra algo. Open Subtitles نعم، الذي فقط صادف أن كَانَ في منتصفِ القلنسوة، أميال مِنْ البيتِ وتَضْربُ شيءاً.
    Não vais levar essa garnisé para dentro de casa. Open Subtitles أنت لن تدخلي هذا الطائر القذر إلى المنزل
    Íamos, então, de casa em casa à procura de moscas presas em teias de aranha e libertávamo-las. TED كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
    Eu sei. Depois dos trabalhos de casa, arrumar o quarto. Open Subtitles أنا أعرف, أعمل واجبي المدرسي وبعدها انظف المكان, أعدك
    Como podem imaginar, os meus colegas de casa não gostavam nada disto. TED كما يمكنكم تصور أن زملائي بالسكن لم يعحبهم ذلك أبدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد