Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. | TED | وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة. |
Têm equipas de centenas de pessoas. | TED | لقد قمت لتوك بإرسال مجموعات من مئات من الناس. |
Cada fotograma deste vídeo, por exemplo, é feito de centenas de milhares de pixéis. | TED | كل لقطة من هذا الفيديو، على سبيل المثال، تتكون من مئات الآلاف من وحدات البكسل. |
Falo de centenas de carros controlados por uma organização nacional. | Open Subtitles | أتكلم عن مئات العربات. تسيطر عليها منظمة وطنية. |
A primeira vez que subi à plataforma foi na noite de abertura, em frente de centenas de pessoas. | TED | كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس. |
É credível que Pavlov um dos terroristas mundiais incluindo o assassino em massa de centenas de civis bosnios viajava com um passaporte falso. | Open Subtitles | ان من المعروف ان بافلوف احد الارهابين الدوليين يشمل ذلك عمليات القتل الجماعي لمئات من المدنين البوسنيين كان مسافرا بجواز سفرمزور |
Mas a nossa é uma entre centenas de milhares de milhões de estrelas, e a nossa galáxia é uma entre mais de centenas de milhares de milhões. | TED | لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات |
Em cada inseto, por exemplo, numa vespa, vemos uma selva microscópica numa placa de Petri, um mundo de centenas de espécies vibrantes. | TED | في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة. |
Isto mostra-nos que os chamamentos são detetáveis ao longo de centenas de milhas e que as baleias nadam centenas de milhas. | TED | وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال |
Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos. | Open Subtitles | إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد |
A origem do upload está a vir de centenas de localizações diferentes. | Open Subtitles | مصدر رفع الفيديو قادم من مئات المواقع المختلفة. |
Pesquisámos o sistema educacional público e privado de centenas de países. | Open Subtitles | نحن نبحث في كل الأنظمة التعليمية العام والخاص من مئات البلدان |
Biliões de partículas fundidas sobreaqueceram o ar que atingiu uma temperatura de centenas de graus. | Open Subtitles | بلايين الجزيئات المذابة سخنت الهواء بشدة لحرارة من مئات الدرجات. |
Para vos dar uma ideia, uma missão média a Marte precisa de centenas de cientistas e anos de reuniões para decidir onde irão. | TED | ولكي أضعكم في الصورة، تستغرق المهمة إلى المريخ سنوات من الوقت واجتماع مئات من العلماء، لتحديد الوجهة النهائية. |
São responsáveis pela vida de centenas de homens e mulheres, e a vossa base está a ser atacada. | TED | أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم. |
Estás a falar de centenas de satélites, muitos com trajectórias secretas. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن مئات من الأقمار الصناعية أغلبها تكون لها مدارات محددة |
Devido a um processo, fiquei na posse de centenas de paletes de recortes de madeira, não muito engraçados e toscamente pintados. | Open Subtitles | و نتيجة لـ دعوة قضائية أنا الآن أملك المئات من المنصات لـ رسومات غير مضحكة .. على مجسمات خشبية |
como podem imaginar, é uma entre centenas de outras histórias bizarras e excêntricas de centenas de outras pessoas pelo mundo inteiro. | TED | وعلى أية حال فالجهد الذي بذلته على تلك الصورة والقصة التي رويتها لكم كما تصورتموها هنالك المئات من القصص الغريبة والعجيبة لمئات من البشر حول العالم. |
"Uma argila tão vermelha não se encontra num raio de centenas de milhas de Edimburgo, "exceto nos jardins botânicos. | TED | طين أحمر كهذا لا يوجد إلى على بعد مئات الأميال من إدنبرة، إلا في الحدائق النباتية. |
Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de tv, passando de canal em canal, até que, de repente, param mesmo num. | TED | تمر عبر مئات القنوات التلفزيونية، فقط تنتقل من قناة لأخرى، وفجأة تتوقف فعلا في واحدة. |
Trata-se da Alsomitra macrocarpa, que tem uma vagem do tamanho de uma bola de futebol repleta de centenas de sementes extraordinárias. | Open Subtitles | إنها ألسوميترا غلاف بحجم كرة القدم مملوء بمئات من البذور العجيبة |