ويكيبيديا

    "de cor" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ملون
        
    • البشرة
        
    • ملونة
        
    • الملونين
        
    • السود
        
    • اللون
        
    • من الألوان
        
    • ألوان
        
    • لونها
        
    • البيض
        
    • ملونون
        
    • ملونين
        
    • من أعراق
        
    • اسود
        
    • ألوانها
        
    O que a família diria se nos vissem a entrar em casa de uma pessoa de cor. Open Subtitles ما ستقوله العائلة إذا رأونا نذهب إلى بيت رجل ملون
    Só estou a dizer que não é uma questão de cor. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة
    Eu entrevistei mais de 100 mulheres de cor no Side Hustle Pro que iniciaram atividades paralelas de sucesso. TED لقد قابلت أكثر من 100 امرأة ملونة من مناصري النشاط الجانبي واللاتي قمن بنشاط جانبي ناجح.
    Mas não podemos chegar lá no tempo das pessoas de cor ou no tempo dos brancos ou no vosso tempo ou até no meu tempo. TED ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا.
    78% da população da Penitenciária Estatal de Oswald são homem de cor. Open Subtitles نِسبة 78 بالمائة من سُجناء سِجن أوزولد هُم من الرِجال السود
    Coloquem-na num envelope de cor atraente com cópias de vossos cartões do seguro, de procurações que tenham e do vosso testamento vital. TED ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش.
    Foram contratados e receberam formação de pintores. Em conjunto, transformaram o seu bairro, toda a rua, num gigantesco mosaico de cor. TED تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون وسوية حولوا حيّهم والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي عملاق من الألوان
    Existe, assim, um advogado de cor na África do Sul, no mínimo. Open Subtitles لذا يمكن أن نستنتج أنه على الأقل يوجد محامي واحد ملون في جنوب أفريقيا
    Lembre-se que é o primeiro oficial de cor que a maioria destes homens viu. Open Subtitles تذكر أنك أول ضابط ملون يرأه أغلب هؤلاء الرجال
    Um soldado de cor näo pode falar daquele modo com um oficial branco. Open Subtitles لا يمكن أن يحدث جندي ملون ضابط أبيض بتلك الطريقة
    Assim, eu fui uma dos 60% de mulheres de cor a descobrir que as finanças são uma grande barreira TED وهكذا، كنت جزء من 60 بالمئة من النساء ذات البشرة الملونة اللاتي يجدن أن الأمور المالية عائق رئيسي لأهدافهم التعليمية.
    Seria bom que fosse um caso isolado, mas para muitas mulheres de cor, en ciências, tecnologia, engenharia e matemática (STEM) isto é uma coisa que dura há muito tempo. TED أتمنى لو كانت حادثة عرضية، ولكن بالنسبة لذوات البشرة الملونة في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة، والرياضيات، أو المجال العلمي، يعتبر هذا من الأمور التي تحملوها كثيراً.
    Sabemos que o preço é mais alto para as mulheres de baixos rendimentos, e desproporcionado para as mulheres de cor. TED نعرف أن الثمن مرتفع بالنسبة للنساء ذات الدخل المنخفض، وبشكلٍ غير متناسب النساء ذات بشرة ملونة.
    Seria de supor que, sendo uma mulher de cor e médica, pensaria duas vezes antes de usar esse termo. Open Subtitles , و لكنت أظن كوني امرأة ملونة و طبيبة أنه عليكِ التفكير مرتين قبل أن تنطقين بهذه الكلمة
    Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    - As pessoas de cor precisam de se cuidar. Open Subtitles السود بحاجة للإعتناء بأنفسهم مثلما يهتم اليهود بأنفسهم
    Quando usavam lápis de cera ou de cor, sabiam que, quanto mais força fizessem, mais forte seria a cor. TED عندما كنتم تستعملون الأقلام أو الأقلام الملونة، كنتم تعرفون أنه كلما ضغطتم أكثر، كلما كان اللون قاتمًا.
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Até o mais ténue sinal de cor no bordo inferior de uma nuvem informava-os e ajudava-os a navegar com a maior exatidão. TED وحتى التغير البسيط في ألوان السحب في السماء يمكنها ان تدلهم وتساعدهم على الابحار بدقة
    à espera que ocorra a menor mudança de cor. Open Subtitles في مياه فاترة وأنتظر حتى يتغير لونها قليلا
    Por isso, não é de admirar que os estudantes de cor se revoltassem contra essa lei. TED لذلك، ليس من الغريب كان الطلاب غير البيض غاضبين من هذا القانون.
    Haviam rumores, pessoas de cor que desapareciam num tipo de camião. Open Subtitles , كانت هناك إشاعات أشخاص ملونون يختفون في شاحنة
    Não há jogadores de cor a jogar na 1ª Divisão no Sul. Open Subtitles ليس هناك لاعبين كرة سلة ملونين في قسم واحد فى الجنوب.
    A medicina racista também deixa os pacientes de cor especialmente vulneráveis a preconceitos e estereótipos prejudiciais. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Um bonito rapaz de cor como tu, a deixar-se arrastar por aquela escória! Open Subtitles ولد اسود لطيف مثلك يسقط فى مثل هذه الأفعال
    Também podemos pôr corantes sensíveis ao calor dentro das microcápsulas e fazer tintas de tatuagem diferentes que mudam de cor a temperaturas diferentes. TED حسنًا، بمقدورك أيضًا أن تضع أصباغًا حساسة للحرارة بداخل الكبسولات الدقيقة ويمكنك صُنع أحبار وشم مختلفة تتغير ألوانها باختلاف درجة الحرارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد