Sim eu sei, já ouvi o conto de fadas. | Open Subtitles | نعم أعرف، سبق أن سمعت هذه القصة الخرافية |
Que vida perfeitamente perfeita, É um conto de fadas real, | Open Subtitles | يالها من حياة كاملة رائعة كأنها قصة خيالية تتحقق |
As refeições que a mulher grávida toma constituem uma espécie de história. um conto de fadas de abundância ou uma sombria crónica de privação. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
Quando eu era uma criança, os contos de fadas eram uma coisa maravilhosa, cheios de magia e esperança. | Open Subtitles | ،عندما كنت طفلاً فالقصّة الخياليّة كانت شيئاً رائعاً مليئة بالسّحر والأمل |
A minha esposa acabou de me ligar a informar que tenciona passar o dia rodeada de fadas. | Open Subtitles | اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث |
Não é, propriamente, um casamento de conto de fadas, pois não? | Open Subtitles | إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟ |
Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. | Open Subtitles | و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا. |
Uma rainha má enviou personagens de contos de fadas para aqui? | Open Subtitles | الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟ |
Uma rainha má enviou personagens de contos de fadas para aqui? | Open Subtitles | أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟ |
Os nossos assinantes não gostam de historias de fadas sentimentais. | Open Subtitles | ستكون على الورق قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه |
As curvas loucas que ele gerava revelavam tipos comuns de contos de fadas e de mitos que se repetem por muitas culturas. | TED | المنحنيات التي رسمها أظهرت أنواعا شائعة من الحكايات الخرافية والأساطير الموجودة في العديد من الثقافات. |
Certo. Me beije, querida! Como um sapo em um conto de fadas! | Open Subtitles | حسناً ، قبليني يا حبيبتي قبليني مثل الضفدع في القصة الخرافية |
Quanto tempo achas que este conto de fadas irá durar? | Open Subtitles | لكم من الوقت تظن تلك القصة الخرافية ستستمر ؟ |
Mas este não é o único conto de fadas que contamos acerca da natureza. | TED | ولكن ليست هذه القصة الخرافية الوحيدة التي نقصها على انفسنا فحسب |
Quando o John era pequeno, antes de dormir, lia-lhe contos de fadas. | Open Subtitles | عندما كان جون صغيرا قبل النوم كنت أقرأ له حكايات خيالية |
Trata-se de um conto de fadas ou de um pesadelo? | TED | حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟ |
Mas o mundo não é um conto de fadas e poderia ser mais brutal do que aquilo que queremos reconhecer. | TED | ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به. |
Conto de fadas completo. | Open Subtitles | ثم ميرابيلا، موسى بك، سوف تقع في الحب معك. خرافة كاملة. |
Não é um conto de fadas. | Open Subtitles | انها ليست قصة خرافة انها حكاية ، درس في الحياة |
Mas quando crescemos, os contos de fadas já não são tão maravilhosos. | Open Subtitles | ،ولكن عندما تكبر في السّن فالقصص الخياليّة لا تبقى رائعة |
A minha esposa acabou de me ligar a informar que tenciona passar o dia rodeada de fadas. | Open Subtitles | اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث |
Ela trata-me como a madrasta malvada de um conto de fadas, não interessa o diga. | Open Subtitles | قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول. |
Um dia, abrimos os olhos e o conto de fadas desapareceu. | Open Subtitles | , و يوم ما تفتح عينيك و القصص الخيالية تختفي |
Esses contos de fadas não são reais. | Open Subtitles | -كفى . هذه القصص الخرافيّة ليست حقيقيّة. |
- Uma rainha má mandou um punhado de personagens de contos de fadas para aqui? | Open Subtitles | أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟ |
O problema dos contos de fadas é que são feitos para desapontar uma miúda. | Open Subtitles | مشكلة القصص الخرافيه انهم يخيبون امالنا باصطحاب فتاة اخرى |
E acham que é cantar algumas canções de Natal e contar alguns contos de fadas sentimentais? | Open Subtitles | و أنتما تظنان أن غناء بعض ترانيم الكريسماس رواية بعض الحكايات الخرافية العاطفية. هه؟ |
E da minha casa de fadas! | Open Subtitles | و ما رأيكِ ببيت الجنّيات الّذي صنعته؟ |
O seu conto de fadas teria que ser baseado em material confidencial. | Open Subtitles | هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع. |
Ele deu-me 200 mil dólares para contar um conto de fadas ao FBI sobre o meu encontro perfeito como o filho perfeito dele. | Open Subtitles | أعطاني مئتا ألف كي أخبر المباحث الفيدراليّة قصة خياليّة . بشأن موعدي المثالي مع ابنه المثالي |
... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |