Não deve conviver. Está de luto. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تظهري أمام الناس فأنتِ في حداد |
Estou de luto, é um processo. Além disso, tenho problemas na cervical. | Open Subtitles | وانا في حداد ولدي الم في عنقي واجدد ديكور منزلي |
- Nunca mais. Não podes pedir $50 a uma pessoa que está de luto. | Open Subtitles | لا يمكنك طلب 50 دولاراً من شخصٍ في حالة حداد |
Vou deixar passar desta vez visto estarmos de luto mas preparem-se para um longo e árduo ano escolar | Open Subtitles | سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة |
Porque tinha ela que vir para a nossa casa? Estamos de luto, isso não fará bem ao bebé. | Open Subtitles | لماذا كان عليها القدوم ألى منزلنا نحن في حالة حزن وهذا لن يكون جيدا للطفل |
Ainda está de luto pela sua bem-amada esposa. | Open Subtitles | وهو لا يزال في حداد لوفاة زوجته المحبوبة |
Nem aparece no funeral da própria tia? Está de luto. | Open Subtitles | هو في حداد هو ربما فقط يسير بشكل متأخر قليلاً |
A criança morreu e esta mãe está de luto. | Open Subtitles | الاّن هذا الطفل قد مات و تلك المرأة في حداد |
Manipulaste uma adolescente, que ainda está de luto pela morte da mãe. | Open Subtitles | تلاعبت بفتاة مراهقة لا تزال في حداد على والدتها. |
Nos tempos vitorianos, uma viúva devia estar de luto pelo marido dois anos. | Open Subtitles | في العصور الفكتورية، كان على المرأة أن تبقى في حداد على زوجها لمدة عامين |
Há uma razão para ativistas informáticos e de livre acesso estarem de luto pela sua perda. | Open Subtitles | نشطاء الحرّيات و النّفاذ الحرّ إلى المعرفة في حداد لفقده |
Lembra-te que isto é obra de uma mulher de luto. | Open Subtitles | تذكر، أن هذا الفعل هو فعل امراة في حالة حداد |
O meu cliente está morto, estou de luto. Eis a declaração. | Open Subtitles | أجل، موكلي قد مات وأنا في حالة حداد عليه، هذا هو تصريحي |
E mostra algum respeito, pilantra. Estamos de luto, aqui. | Open Subtitles | وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ، إنّنا في فترة حداد هنا |
Olhem, eu sei o que acontece às pessoas quando estão de luto. | Open Subtitles | انظرا أعرف ما يحدث للمرء وهو في حالة حزن |
Ela acha que eu devia estar de luto. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنها تعتقد أني يجب أن أكون في الحداد. |
Desculpem. Estou a faltar ao respeito à viúva de luto. | Open Subtitles | أنا أسفه ، كنت عديمة الأحترام .مع الأرملة الحزينة |
Alguns estavam apenas curiosos, mas outros tinham comportamentos que deviam ser mesmo classificados de luto. | TED | كان بعضهم فضوليين فقط، ولكن بعضهم الآخر قاموا بسلوكيات أعتقد أنها ينبغي أن تصنف كنوع من الحزن. |
Estas pessoas são como abutres de luto. Então porque estás aqui? | Open Subtitles | فهؤلاء الأشخاص تواقون للحزن اذا لماذا انت هنا ؟ |
Dean ... Essas pessoas estão de luto e precisam de condolências à família, e essa família somos eu e tu. | Open Subtitles | دين", هؤلاء الأناس مفجوعون وهم بحاجة إلى عائلة لتعزيهم |
E é uma "ótima" ideia. Ele é viúvo. de luto. | Open Subtitles | وهذه أيضا فكرة عظيمة هو أرمل, في فترة الحداد |
Passarão um dia de luto, com certeza. | Open Subtitles | بالتأكيد سيقضون يوما حزنا عليه |
Há um tipo de luto por teres comido a tua secretária. | Open Subtitles | هذا هو القدر من الأسى الذي ستعطيه من اجل مساعدتك |
Não devias estar de luto pela perda do teu amado Leo? | Open Subtitles | ألا يفترض بأن تقومي بالحداد على خسارة عشيقكِ، ليو؟ |
É a minha forma particular de luto. | Open Subtitles | إنها طريقتي الخاصه في الحِداد |
Os Ku acreditam que se a família deixar o assassino afogar-se, terão justiça, mas que passarão o resto das suas vidas de luto. | Open Subtitles | و يعتقد الكو أنه لو سمحت العائله بإغراق القاتل فإنهم بذلك قد طبقوا العدالهلكنهم سيقضون باقى حياتهم فى حزن |