Gostaria de ouvir o que pensa o Capitão Holt. | Open Subtitles | أود أن أسمع الأفكار الكابتن هولت على الاسم. |
Gosto de ouvir o papá ou a mamã a falarem com o seu bebé, quando imitam as crianças e lhe falam tal como ele fala, | TED | أحب أن أسمع الآباء يتحدّثون إلى أطفالهم ويتكيّفون مع سنّهم ويشاركونهم نفس درجة التواصل. |
Vou para casa antes de ter de ouvir o maldito nome dele novamente. | Open Subtitles | سأذهب للبيت قبل أن أسمع اسمه اللعين يرتفع مجدداً |
Agora, tenho de ouvir o nosso homem da pesquisa. | Open Subtitles | الحين يتعيّن أن نسمع من رجلـنا عن التقرير |
Talvez devêssemos beber algo, antes de ouvir o final da piada. | Open Subtitles | ربما يستحسن أن نتناول شراباً قبل أن نسمع التكملة |
E sabes porque eu o digo depois de ouvir o que tens para me dizer. | Open Subtitles | وأنت تعرف أنني سأقوم بهذا لأنني قلت هذا ولكن بعد أن أسمع مالديك لي |
A grande Samantha Carter. Não se passa um dia aqui que eu não tenha de ouvir o seu nome. | Open Subtitles | العظيمة سامانثا كارتر,تعتقدين بأن هناك يوم يمضي دون أن أسمع اسمك؟ |
Muito bem. Mas não me posso afastar muito. Tenho de ouvir o telefone. | Open Subtitles | حسنا، لكن يجب أن لا أبتعد كثيرا أريد أن أسمع رنين الهاتف |
Na verdade, antes de assinar, gostaria de ouvir o que espera atingir com esta entrevista. | Open Subtitles | في الحقيقة ، وقبل أن أنضم معكم أود أن أسمع ما الذي تتطلّع لتحقيقه بهذه المقابلة؟ |
A propósito, não pude deixar de ouvir o vosso grande final. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لم استطع إلا أن أسمع ضربتك القاضية الكبيرة .. |
Preciso de ouvir o que se passa naquela sala. Vem comigo. | Open Subtitles | أحتاج أن أسمع ما يحدث بتلك الغرفة اتبعني |
Não pude deixar de ouvir o seu discurso, e acho que é fantástico. | Open Subtitles | لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة |
Não consigo ouvir os meus pensamentos e tenho de ouvir o que penso... Está bem, Gabe. | Open Subtitles | لا أستطيع سماع أفكاري و أنا بحاجة أن أسمع ما أفكر به |
Certo. Bem... Então terei de ouvir o teu lado da história no teu depoimento. | Open Subtitles | حسنٌ، عليّ أن أسمع جانبكِ من القصة في جلسة الشهادة الخاصة بكِ |
- Tenho de ouvir o seu coração. - Mandei afastar-se. | Open Subtitles | ـ سيدي، أريد أن أسمع قلبكَ ـ وأنا أخبرتكِ أن تبتعدي عني |
Para saber se a posso ajudar, tenho de ouvir o que aconteceu. | Open Subtitles | لكي أعلم ما إذا كان بمقدرتي المساعدة فعلي أن أسمع ما حدث |
Sinbad está agora com o vizir. Tenho de ouvir o que se passa entre eles. | Open Subtitles | سندباد" حتى الآن مع الوزير" ويجب أن أسمع ما يدور بينهم |
E só queríamos uma noite em que não tivéssemos de ouvir o quão infeliz estás ao fazer este filme. | Open Subtitles | وقد أردنا أن نقضّي ليلةً واحدةً حيث لا نكون مُضطرين أن نسمع عن كم أنتِ بائسة وأنتِ تقومين بذلك الفيلم. |
Viemos até cá hoje na esperança de ouvir o anúncio formal da sua candidatura a Mayor. | Open Subtitles | أعني، جئنا هنا اليوم متوقعين أن نسمع منك ترشحك للعُمودية |
Por isso, se eles nos alvejarem, morremos antes de ouvir o estouro. | Open Subtitles | لذا إذا أطلقوا النيران علينا سنموت قبل أن نسمع صوت إنطلاق الرصاصة. |