ويكيبيديا

    "de seguir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن نتبع
        
    • أن تتبع
        
    • أن تمضي
        
    • أن أتبع
        
    • المضيّ
        
    • من المضي
        
    • من إتّباع
        
    • لنتبع
        
    • من اتباع
        
    • أن أمضي
        
    • المُضي
        
    • اتّباع
        
    • أَنْ يَخْرجَ
        
    • عليك اتباع
        
    • بحاجة للمضي
        
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    Dentro de duas horas, passar-lhe-á o efeito da porcaria qualquer que tomou, mas entretanto, precisa de seguir as minhas instruções. Open Subtitles في الساعات القادمة, سيزول تأثير الدواء اللعين الذي أخذته ولكن في هذا الوقت, تحتاج إلى أن تتبع تعليماتي.
    Tive sorte em fazer parte da tua vida por uns tempos, mas ambos sabemos que terias de seguir em frente. Open Subtitles كنت محظوظة لأني كنت جزءاً من حياتك لفترة، لكن كلينا يعلم، أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما.
    Só tenho de seguir a estrada dos pingos amarelos. Open Subtitles كل ما عليّ فعله أن أتبع الخط الأصفر
    E, mesmo não tendo conseguido apresentar o meu plano na conferência ecológica, isso só aumentou a minha determinação de seguir em frente com esta peça histórica de lei. Open Subtitles وعلى الرغم أنّي لمْ أكن قادراً على تقديم التشريع في المؤتمر البيئي، لمْ يقمْ ذلك إلاّ بتعزيز تصميمي على المضيّ قدماً في هذا التشريع التاريخي.
    Não podes mudar o passado, e não o podes deixar impedir-te de seguir em frente. Open Subtitles انت لا تستطيع أن تغير الماضي و لا تدع هذا يوقفك من المضي قدما إلى الأمام
    Chega de seguir esta miúda. Open Subtitles لقد اكتفينا من إتّباع هذه الفتاة.
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    Nós agora temos a capacidade operacional de seguir cada movimento seu, investigar cada canto da sua vida vazia. Open Subtitles لدينا قاعدة بيانات واسعة ونستطيع أن نتبع كل تحركاتــُــكِ وندقق في كل جزء من أجزاء حيـاتـُـكِ
    Temos de seguir as regras senão, metemo-nos em sarilhos dos grandes. Open Subtitles علينا أن نتبع القواعد، وإلا فسنقع في مشاكل كبيرة
    Só não te esqueças de seguir o aviso do dono da loja, e nunca o alimentes depois da meia-noite. TED احرص فقط على أن تتبع نصيحة البائع، والتي هي عدم إطعام الكائن بعد منتصف الليل.
    Temo que não, senhor. Tem de seguir pelos canais apropriados. Open Subtitles للأسف لا يمكنني هذا يا سيدي عليك أن تتبع القنوات الرسمية
    Devo dizer que acho que tomou uma decisão muito sábia de seguir em frente. Open Subtitles يجب أن أقول أنّه قرار حكيم أن تمضي بحياتك معها
    Por vezes é preciso saber quando está na hora de seguir em frente. Open Subtitles أحياناً يجب أن تعرف متى يجب أن تمضي قدماً
    Se te vou pôr na rua, tenho de seguir as minhas regras. Open Subtitles , أظن لو أنني سأطردكِ عليّ أن أتبع نفس القاعدة
    Ainda bem que não trabalho para ti ou tinha de seguir as tuas ordens estúpidas. Open Subtitles حسنًا، من الجيد أني لا أعمل لصالحك وإلا كان على أن أتبع أوامرك الغبية
    Tentamos ser os melhores possível, mas, eventualmente, há épocas em que vamos perder depois chega a altura de seguir em frente. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ستخسر بعض المواسم وحينها سيكون الوقت قد حان لتواصل المضيّ قدماً
    - Não sei. Mas, por alguma razão, já não tenho medo de seguir em frente. Open Subtitles ولكن لسبب ما، لستُ خائفة من المضي قدماً بعد الآن
    Nada me impede de seguir os meus instintos, Agente. Não me vou desculpar por isso. Open Subtitles (لا شيء يمنعني من إتّباع غرائزي ، عميلة (ليزبن ولن أعتذر عن ذلك
    Temos de arranjar maneira de seguir a ave. Open Subtitles لابد من أن نجد طريقة لنتبع الطائر
    Primeiro, libertou os nossos cinco filhos de seguir os nossos passos. Eles não sabem o que eu faço. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Não, tenho de seguir rio abaixo, ao serviço do Senhor. Open Subtitles لا، يجب أن أمضي في طريقي أسفل النهر من أجل أعمال الرب
    Estou aqui para partilhar parte do processo de seguir em frente através do luto e com ele. TED وأنا هنا لأشارككم جانباً من عملية المُضي قُدماً خلال وأثناء الحزن.
    Espero que não deixe o seu casamento morrer porque tem medo de seguir o seu próprio conselho. Open Subtitles لذا آمل حقاً بئلا تدع زواجك يتلاشى لأنّك جد خائف من اتّباع نصيحة ذات نفسك
    "Tem de seguir hoje," e sublinhei "hoje" três vezes. Open Subtitles "يَجِبُ أَنْ يَخْرجَ اليوم، "وأنا أَكّدتْ "اليوم" ثلاث مراتِ.
    Mas vais ter de seguir ordens ou podes pedir transferência. Open Subtitles ولكن يجب عليك اتباع الأوامر أو أنك ستتعرضين للنقل
    Precisamos de seguir em frente. Open Subtitles نحن بحاجة للمضي قدماً، لا ننتظر عشاقنا السابقين بالهاتف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد