Quer sem atraso, caso em que a luz apenas faria cócegas na palma da mão, quer com um atraso de 2 ou 3 décimos de segundo. | TED | أو بدون أيّ تأخير، في تلك الحالة يقوم الضوء بدغدغة كفّ يدك، أو مع تأخير في الوقت لعشرين أو ثلاثة أعشار من الثانية. |
Todos os minutos, daqui até à meia noite, roubamos um décimo de segundo dos nossos amigos, no Banco de Compensação lnternacional. | Open Subtitles | كلّ دقيقة، من الآن إلى منتصف الليل , ننتظر سرقة أجزاء من الثانية من أصدقائنا في بنك كليرانس الدولى |
Quando o fio é puxado o diafragma abre durante 1/30 de segundo e uma carga eléctrica incendeia a pólvora. | Open Subtitles | وعندما تتعثر بالسلك المتصل بالنابض يفتح في خلال واحد على 30 من الثانية شحنة كهربائية وتشعل المسحوق |
Aparecem apenas por uma fraçao de segundo e movem-se tao rapido. | Open Subtitles | الجزيئات يمضين هناك لبضع أجزاء من الثانيه ويتحركن بسرعه عاليه |
Eu vou destruir a sua carreira num nano de segundo. | Open Subtitles | سوف أقضي علي مسيرته المهنية في أقل من ثانية |
"Como vocês aí têm um e vocês aqui não têm, "dou-vos um avanço de um décimo de segundo". | TED | لأنك تحمل هذا النمط الوراثي وأنت لا تحمله، فسأعطيك أفضلية البداية بعشر من الثانية. |
Isto acontece em centésimos de segundo depois da perfuração. | TED | هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية |
E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. | TED | وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية |
Portanto, graças ao relógio atómico, temos uma leitura rigorosa do tempo até a um mil-milionésimo de segundo e uma medição muito precisa da distância a esse satélite. | TED | لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر |
Entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. | TED | بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور |
Cada proteína dobra-se sempre no seu formato característico, e o processo de enovelamento demora apenas uma fração de segundo. | TED | في كل مرة، يلتئم كل بروتين مع المُناظِر له في الخواص وعملية الالتئام تأخذ فقط جزءًا من الثانية. |
Neste caso, 20 metros em 5 centésimos de segundo. | Open Subtitles | فى هذة الحالة المسافة 65 قدم , الزمن 5\100 من الثانية |
Todos os instrumentos científicos confirmam que a cápsula só perdeu o contacto durante uma fracção de segundo. | Open Subtitles | ورغم كل هذا فالكل يؤكد اننا فقدنا سيطرتنا على الجهاز لجزء من الثانية |
A neurotoxina mais poderosa do mundo. Actua em 0.002 de segundo. | Open Subtitles | إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم يعمل بأقل من 0.002 من الثانية |
É para a mulher que só tem 4/5 de segundo para se maquilhar. | Open Subtitles | إنها لامرأة لديها فقط أجزاء من الثانية للاستعداد |
Assim, amanhã, a partir das 23 horas, os relógios deles ganham uma fracção de segundo por cada minuto... ..e nós ganhamos os nossos dez segundos. | Open Subtitles | من 11 مساء ليلة الغد ساعاتهم تزيد بعض أجزاء من الثانية كل دقية و نكسب عشر ثواني. |
Com uma automática são 2 tiros em 2/10 de segundo. | Open Subtitles | ماكول لديه مسدس نصف أوتوماتيكي أعني انه بامكانك الإطلاق باثنان على عشرة من الثانية |
Todo o universo expandiu-se a um fator de crescimento incrivel em uma fracçao de segundo. | Open Subtitles | كل هذه المساحة الممتده والمستمره بواسطة عامل مؤثر كبير بشكل لايصدق في جزء من الثانيه |
Uma fracçao de segundo depois do Big Bang o universo era tao pequeno que cabia na palma de uma mao. | Open Subtitles | في أجزاء من الثانيه بعد الانفجار الكبير الكون كان صغيراً جداً بحيث امكنه ملئ راحة يدك |
Mas depois de uma outra pequena fracçao de segundo expandiu o tamanho da Terra. | Open Subtitles | لكن في أجزاء أخرى من الثانيه يتوسع إلى حجم كوكب الارض |
Eu tinha uma fracção de segundo para decidir. | TED | وجلًُ ما كلن لدي جزء من ثانية لكي أقرر. |