Comigo, não tens de te preocupar com a cola. | Open Subtitles | وليس لديك ما يدعو للقلق استنشاق الغراء معي. |
Não é com as minhas mãos que tens de te preocupar. | Open Subtitles | أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق. |
Não precisas de te preocupar com mais nada. Vai correr tudo bem, Mick. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام |
Mas não é comigo que tens de te preocupar. | Open Subtitles | لكن, لست أنا من عليك أن تقلق حياله |
Agora, não precisas de te preocupar com maquilhagem ou algo do género. | Open Subtitles | والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر |
E como não precisas de te preocupar, não deves ter cancro. | Open Subtitles | وبما انه ليس عليك ان تقلقي لم تعودي مصابة بالسرطان |
Pelo mesmo motivo que não precisas de te preocupar em te transformares em monstro com a tua noiva. | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع ان افعل ذلك؟ لنفس السبب لايجب عليك ان تقلق حول التوحش على خطيبتك |
Obviamente, não precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، لم يكن لديك ما يدعو للقلق بشأن ذلك. |
Penso que não precisas de te preocupar com o namorado. | Open Subtitles | لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع. |
Assina, e não vais precisar de te preocupar com os teus filhos. | Open Subtitles | وقع هذه ولن يكون هناك ما يدعو للقلق على أطفالك من أن يفجروا. |
Vem comigo para um sítio onde nunca mais, nunca mais terás de te preocupar com coisas de crescidos. | Open Subtitles | تعال معي حيث لا يجب أن تقلق بخصوص النضوج ثانية |
Já não tens de te preocupar com o papá, porque eu vou ficar ótimo. | Open Subtitles | . لا يجب عليك أن تقلق تجاه والدك . لأنني سأكون بخير حسناً ؟ |
Ned, eu sei que gostas de te preocupar, mas estes rapazes nunca vão ganhar auto-confiança... se não os deixares experimentar as coisas por eles próprios. | Open Subtitles | نيد لآأريدك أن تقلق لكن هذين الولدين لن يكون لديهم ثقة بالنفس مالم تدعهم يجربون أشياء بأنفسهم |
Não tens de te preocupar com reservas nem agentes, nem jornalistas, nem nada. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء |
Não é que tenhas de te preocupar com nada disso. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه عليك أن تقلقي لأي من هذا |
E nunca terás de te preocupar se me estou a tentar meter contigo. | Open Subtitles | وليس عليكِ أن تقلقي أبداً بشأن محاولتي أن أنام معكِ |
Ouve. Não tens de te preocupar mais com isso, está bem? | Open Subtitles | اسمعي , ليس عليك ان تقلقي بخصوصه بعد الان, اتفقنا؟ |
Mas não precisas de te preocupar, estou aqui por ti. | Open Subtitles | لا يجب ان تقلقي عن هذا بابينا, انا هنا لاجلك |
Bem Pollicut, já não precisas de te preocupar com o Gordon. | Open Subtitles | حسنا "باليكات" ليس لديك سبب ان تقلق من "كوردون" الان. |
És capaz de parar de te preocupar tanto por causa de um só dia? | Open Subtitles | هل يمكن أن تتوقفى عن القلق عن يوم واحد |
É por isso que tens medo de te preocupar com qualquer coisa e não te consegues exprimir. | Open Subtitles | لهذا أنتِ خائفه من أن تهتمي بأي شيء و لا يمكنك أن تُعبري عن نفسك |
Não tens de te preocupar comigo. | Open Subtitles | لا يجب أن تشغلي بالك بي ، لأني قلق |
Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي |
Mas ouve, nunca precisas de te preocupar acerca de me desiludir. | Open Subtitles | ولكن أسمع , لا يجب عليك القلق حول تخييب آمالي |
Gosto disso, mas podias parar de te preocupar. | Open Subtitles | أُقدّرُ ذلك، لَكنَّك يُمْكِنُي أَنْ تَتوقّفَي عن القَلْق. |
Relaxa. Não precisas de te preocupar. O Lobo saiu... | Open Subtitles | استرخى لا حاجة للقلق على ذلك لوبو بالخارج |
Como já não precisas de te preocupar com a possibilidade ao acaso, qualquer das respostas vai estabelecer a sua identidade. | TED | بما أنك الآن لن تقلق من احتمال وجود إجابة عشوائية فكلا الجوابين سيحدد هوية هذا الفضائي المسؤول |
A única coisa com que tu precisas de te preocupar é que eu lhe parta o pescoço. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي تحتاج للقلق بشأنه هو قيامي بجز عنقه |