- por não parar de trabalhar quando ouvi o sino. | Open Subtitles | و ذلك لعدم توقّفي عن العمل حين سمعت الجرس. |
Só um aparte, ela parou de trabalhar há 2 meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا |
Tenho de trabalhar com a minha aluna de Queens. | Open Subtitles | يجب أن أعمل مع طالبة جامعة الكوينز الآن. |
que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. | TED | ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل. |
É o mundo das pessoas que precisam de trabalhar com extrema flexibilidade, se quiserem trabalhar, de todo. | TED | انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا. |
Dão boas gorjetas. Mas tens de trabalhar à noite. | Open Subtitles | أنهم يعطون بقشيش جيد.ولكن ستضطر أن تعمل بالمساء. |
Quando a mãe esteve doente, eu não conseguia parar de trabalhar naquilo. | Open Subtitles | عندما كانت أمي مريضة لم يمكنني أن أتوقف عن العمل فيها |
Não vás embora. Vou parar de trabalhar tanto, está bem? | Open Subtitles | لا تتركيني لا تتركيني أنا سأتوقف عن العمل كثيرا |
Ouve, sabes que um escritor nunca pára de trabalhar? | Open Subtitles | اسمعي تعرفين أن الكتاب لا يتوقفون عن العمل |
Portanto tenho de trabalhar nesse livro o tempo todo, no meu apartamento, que por acaso também é o meu escritório. | Open Subtitles | فهمت لذا يجب أن أعمل على ذلك الكتاب كل الوقت هنا في شقّتي , التي هي أيضا مكتبي |
Os miúdos iam adorar mas, infelizmente, tenho de trabalhar. | Open Subtitles | الأولاد سيحبون هذا لكن للأسف، لابد أن أعمل |
Se eu tiver de trabalhar, eu faço só para comer hambúrguer. | Open Subtitles | إن كان يجب أن أعمل, فسأعمل بمكان بجوار محل للبرغر |
Esperava encontrar uma maneira de acabar de trabalhar para o diabo | Open Subtitles | كنت آمل أن أجد مفراً من العمل من أجل الشيطان |
Disse-lhe que, quando tivesse um filho, Ía deixar de trabalhar infiltrado. | Open Subtitles | أخبرتها أن رزقنا بمولود فأنني سأتوقف من العمل متخفياً معك |
Disse que estava ciente de trabalhar com restrições, mas não fazia compromissos. | TED | قال كنت دائما مدركا للعمل ضمن القيود، لكن ليس لتقديم تنازلات. |
Teria de trabalhar 90 anos para viver aqui, sem comer. | Open Subtitles | يحتاج مني 90 سنة للعمل لأصل لمستواك بدون أكل |
E é uma grande honra ser uma mulher iraniana e uma artista iraniana, mesmo que que tenha de trabalhar no Ocidente apenas, por ora. | TED | وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن. |
Temos de trabalhar da melhor maneira que sabemos, você percebe. | Open Subtitles | على المرء أن يعمل بأفضل طريقة يستطيع، كما تعرف |
Imagine que tínhamos de trabalhar até tarde domingo à noite. | Open Subtitles | افترض اننا كان من المفروض ان نعمل ليلة الأحد. |
Só precisas de trabalhar um pouco mais rápido. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المختلف أن عليك أن تعملي بشكل أسرع هذا ما ستتقاضي عنه مالاً صحيح؟ |
Os protocolos de comunicação da CTU são difíceis de trabalhar. | Open Subtitles | أواجه صعوبات في العمل على بروتوكولات وحدة مكافحة الإرهاب |
Esperar. A minha maneira de trabalhar, será não trabalhar. | Open Subtitles | سأنتظر، طريقتي في العمل ستكون غير صالحة لهم |
É melhor ignorá-la, porque tenho de trabalhar, e a nossa cientista russa tem um voo para fazer. | Open Subtitles | .اذاً ، لابد ان نتخطاها لأنه لدي عمل أقوم به .وعالمتنا الروسية لديها قتال لتخوضه |
Lamento, tenho de trabalhar hoje e no Natal deste ano. | Open Subtitles | اسفه.. يجب ان اعمل اليوم في ليلة راس السنه |
A equipa terá de trabalhar no mais perigoso dos habitats polares. | Open Subtitles | سيتوجب على الطاقم العمل في أكثر بيئات القطب المتجمد خطورةً؛ |
- E se queremos encontrá-lo, temos de trabalhar juntos. | Open Subtitles | ،وإذا كنا سنعثر عليه نحن سنعمل معاً، اتفقنا؟ |