Ele vai estar completamente invisível dentro de uma hora. | Open Subtitles | سيكون غير مرئيا بصورة كلية خلال ساعة واحدة |
Senhoras e senhores, o museu encerra dentro de uma hora. | Open Subtitles | أيّها السيدات والسادة، سيغلق المتحف أبوابه بعد ساعة واحدة. |
É menos de uma hora. A íris estará no lugar? | Open Subtitles | أقل من ساعة من الآن سيكون الدرع في مكانه؟ |
Há menos de uma hora. Está lá em cima. Gelada. | Open Subtitles | منذ أقل من ساعة إنها هناك متجمدة في الأعلى |
Senhor, têm menos de uma hora até ao prazo. | Open Subtitles | سيدي , اقل من ساعه على نهايه الوقت. |
A cirurgia correu calmamente, mas o pulmão doado começou a falhar após cerca de uma hora na recuperação. | Open Subtitles | الجراحة لم يقع بها ما يذكر لكن الرئة الواهبة بدأت بالانهيار بعد حوالي ساعة من النقاهة |
Tenho o dinheiro e estarei aí dentro de uma hora. | Open Subtitles | أنا حصلت على المال وسأكون عندك فى ساعة واحدة |
Preciso de uma hora para mim, no Dia da Mãe. | Open Subtitles | أحتاج فقط .. ساعة واحدة لنفسي في يوم الأم |
Vou estar no nosso parque favorito dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسوف تكون على المفضلة لدينا حديقة في ساعة واحدة |
Quando fizer 40, terei um vídeo de uma hora que inclui só os meus 30 anos. | TED | عندما أبلغ أربعين عاما، سيكون لدي فيديو من ساعة واحدة ويشمل ذلك فقط ثلاثينيات عمري. |
Se não estiverem a imprimir dentro de uma hora, enviarei alguém para motivá-los a trabalharem mais depressa. | Open Subtitles | إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن، فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة. |
Ao longo do livro, há mais de uma hora de sequências documentais e de animações interativas. | TED | وعلى طول الكتاب، هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية والرسوم المتحركة التفاعلية. |
Há menos de uma hora. Está lá em cima. Gelada. | Open Subtitles | منذ أقل من ساعة إنها هناك متجمدة في الأعلى |
Só uma volta pela costa. Menos de uma hora para cada lado. | Open Subtitles | مجرد جوله قرب الساحل أقل من ساعة بأي حال من الأحوال |
Terás menos de uma hora para chegares ás instalações antes da password mudar. | Open Subtitles | لديكى أقل من ساعه لتدخلى الى المنشأه قبل تغيير كلمات السر |
Já passei cerca de uma hora e meia em pré-respiração. | TED | أمضيت حوالي ساعة ونصف في تدريب التنفس قبل البدأ بالمهمة. |
Obedeça às exigências dentro de uma hora, ou morrerão mais 10,000 americanos. | Open Subtitles | امتثلي لمطالبي في غضون ساعة أو عشرة اَلاف أمريكي أكثر سيموتون |
Depois, fazem sexo acrobático com mais de uma hora de duração. | Open Subtitles | ومن ثمّ انخرطوا في تزاوج عنيف لما يزيد عن ساعة |
Temos por garantido que, se entrarmos numa loja ou restaurante, ou mesmo no foyer deste teatro, dentro de cerca de uma hora, vai haver comida à nossa espera, vinda por artes mágicas de algum lado. | TED | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. |
Encontramo-nos à porta dentro de uma hora. | Open Subtitles | فقط قابلنا بالخارج ، في غضون ساعة تقريباً. |
O Gabinete invocou a 24 Emenda menos de uma hora atrás. | Open Subtitles | مجلس الوزراء اقروا التعديل الخامس والعشرون منذ أقل من ساعة مضت |
E a procissão das velas é dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة |
Depois de uma hora a conversar com o Jason, ele perguntou-nos se conhecíamos a história da caixa de Pandora. | TED | بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا . |
Estou dentro de uma hora do local, Dê-me a hipótese de falar com o AL. | Open Subtitles | انا فقط على بعد ساعه من موقع سامرز فقط اعطنى الفرصه لأتحدث معه |
A casa fica a cerca de uma hora da serraria da aldeia, no meio da floresta. | Open Subtitles | اذاً ، المنزل يبعد ساعةً من الزمن عنمصنعالخشبالمـتـواجدبالـقـرية، انهبــوسـطالـغــابـة. |
Mesmo ali fora. Foi levado algemado, há cerca de uma hora. | Open Subtitles | خارج هذه الأبواب مباشرةً لقد أخذ مصفّداً قبل ساعةٍ تقريباً |