Aquele seu primo traiçoeiro, tem tantas hipóteses de a persuadir a ficar cá de vez como tem de voar. | Open Subtitles | ابن عمها المخادع ذاك ليست لديه أي فرصة أخرى لإقناعها لتستقر هنا للأبد على أن تطير منه |
Talvez a bomba na ponte os tenha assustado de vez. | Open Subtitles | ربّما أرعبتهم القنبلة على الجسر و لن يعودوا للأبد |
Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. | TED | في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر. |
Mas só lhe peço uma coisa antes de nos separarmos de vez: | Open Subtitles | لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد |
um dos treinadores, antigo jogador, salta-lhe a tampa de vez em quando. | Open Subtitles | مدرب، لاعب سابق تم إيقافه يخرج عن صوابه في بعض الأحيان |
Costumava ir de vez em quando. Umas visitas rapidinhas. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أذهب من حينٍ لآخر أذهب و أرحل سريعا |
Talvez a bomba na ponte os tenha assustado de vez. | Open Subtitles | ربّما أرعبتهم القنبلة على الجسر و لن يعودوا للأبد |
A menos, claro, que a tenha afugentado de vez. | Open Subtitles | إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد |
Sim, mas quando isto acabar, deixo isto de vez. | Open Subtitles | أجل، ولكن عندما ينتهي كل هذا سأنتهي للأبد |
E embora possamos confiar no nosso governo, agora, em 2011, qualquer direito de que abdiquemos, abdicamos de vez. | TED | وفي حال اننا نثق في حكوماتنا الان ,في هذا المكان في 2011 اذا تنازلنا عن اي من حقوقنا فسوف نتنازل عنه للأبد |
Se não queres ficar assim de vez, precisas de mim. | Open Subtitles | واجهْه مشاجرة تَحتاجُني ما عدا ذلك أنت تَلْصقُ مثل هذا للأبد |
Audrey, ouve, eu estava a pensar que quando eu voltar, tu e eu temos de sair de Las Vegas de vez, percebes? | Open Subtitles | انا كنت افكر بذلك عندما اعود انت وانا يجب ان نخرج من فيجاس للأبد أتوافقين على ذلك؟ |
Porque temos que ir à igreja de vez em quando. | Open Subtitles | لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر |
É verdade que tinha. Pelo menos, de vez em quando. | Open Subtitles | بالتأكيد يجب عليك ذلك على الأقل من وقت لآخر |
Devíamos chamar a polícia. Se esperarmos, ele desaparece de vez. | Open Subtitles | يجب أن نحادث الشرطة إذا انتظرنا سيرحل إلى الأبد |
Em parte, é por isso que, para travar a disseminação de VIH de vez, é necessário um investimento considerável de recursos na melhoria destes sistemas. | TED | هذا هو جزءٌ من السبب وراء وقف انتشار المرض إلى الأبد والذي سيحتاج إلى استثمارٍ كبيرٍ للموارد لتحسين تلك الأنظمة. |
Acontece de vez em quando. Não deixem que isto os incomode. | Open Subtitles | إنه يفعل ذلك في بعض الأحيان لا تدع ذلك يزعجك |
Sim, mas ainda entro num casamento de vez em quando, mas os funerais são uma loucura! | Open Subtitles | أجل, إنني أتطفل على الأعراس من حينٍ لآخر, لكن الجنازات لاتصدق |
Podemos estar certos de vez em quando, mas raramente somos justos. | Open Subtitles | قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل |
Até gosto de um poema malandreco de vez em quando. | Open Subtitles | الجحيم، أنا حتى تتمتع يمريك مطيع بين الحين والآخر. |
- Muito afastado, em 5º grau. Amanhã de manhã, talvez fique afastado de vez. | Open Subtitles | سأرحل مرة أخرى، صباح الغد ربما أرحل نهائياً. |
O Big Daddy também bebe de vez em quando. Não confio em homens que não bebam. | Open Subtitles | الأب الكبير يشرب من آن لآخر اننى لا أثق فى الانسان الذى لا يشرب |
Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. | TED | ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر |
de vez em quando ele afagava-me o cabelo e tocava-me no pescoço. | Open Subtitles | ثم كل مرة واحدة في حين، عنيدا وتتكئ على والسكتة الدماغية شعري، ثم المس رقبتي. |
Isso é bom. E, de vez em quando, tenta vir jantar a casa. | Open Subtitles | وربما بإمكانك أن تحاول العودة للمنزل للعشاء في بعض الأوقات |
Não vejo mal nenhum em comportarmo-nos como crianças de vez em quando. | Open Subtitles | لا ارى انَه من الخطأ ان تتصرف كالطفل من الحين للآخر |
Vim aqui porque quero beber um pouco menos. Não parar de vez. | Open Subtitles | وانا قدمت الى هنا لأني اود ان اقلل فقط من احتسائي للشراب.لا أن اتوقف نهائيا |
Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. | Open Subtitles | معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً |