Pelo amor de Deus, pare de me chamar assim. Como o meu George veio de você, não faço a menor ideia. | Open Subtitles | حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة |
Agora, entenda... esta não é a resposta que esperava ouvir de você. | Open Subtitles | ترى الآن... . لَم يكُن هذا الجواب الذي أنتظرُ مِنك |
E Omar... se eu descobrir que está usando um pouco desta merda... não irá sobrar nada de você para ser removido do chão. | Open Subtitles | (عمر) لو اكتشفتُ أنكَ تتعاطى بعضَ هذه البضاعَة لَن يبقى شيء مِنك ليُزالَ عَن الأرض |
Ninguém na Colúmbia nunca ouviu falar de você. | Open Subtitles | لا أحد في كولومبيا سَمعَ عنك حتى. |
Você tem que ter cuidado, cara. Diferente de você, eu uso ele. | Open Subtitles | عليك بالحذر, يا رجل عكسك , انا استخدم ذلك |
Este mundo está por um fio, coronel e diferente de você, o resto de nós nunca teve o luxo de partir para um lugar melhor quando as coisas ficaram difíceis. | Open Subtitles | هذا العالم يتعامل مع تهديد أيتها العقيد ، وعلى عكسكِ نحن الباقون لن نكون عندنا الترف للتوجه إلى مكان أفضل عندما تصبح الأشياء قاسية |
E assustou a merda fora de você... para ser justo. | Open Subtitles | وخَاف مِنك... لنَكن مُنصفيِن. |
Esse cara nem consegue tirar os olhos de você. | Open Subtitles | هذا الرجل لايمكنه ابعاد عينه عنك حتى |
Ele não falou de você até uma semana depois. | Open Subtitles | لم يتحدث عنك حتى أسبوع بعدها |
Vou tirar tudo que há de você até que só reste o Nathan. | Open Subtitles | سوف أمحو كل شيء عنك حتى يبقى (ناثان) الوحيد المتبقي |
Não matei ninguém, ao contrário de você, atirador do exército. | Open Subtitles | أنا لم أقتل أحداً على عكسك انت |
Ela sempre faz exatamente o contrário de você. | Open Subtitles | دائماً تقول تخبرني عكسك |
Diferente de você, Sra. Scott... a promotoria tem obrigações com a Lei. | Open Subtitles | حسناً, على عكسك سيدة (سكوت), مكتب النائب العام يتقيد بالقانون. |