Posso adivinhar o que alguns de vocês estão a pensar. | TED | يمكنني أن أتوقع ما يدور في خلد البعض منكم |
Quantos de vocês gastam mil dólares, por ano, em lotarias? | TED | كم منكم ينفق ألف دولار في السنة في اليانصيب؟ |
Apostaria que não há mais de 10% de vocês nesta sala que sabem quantos porta-aviões existem no mundo | TED | أراهن أنه ليس هناك 10 في المئة منكم هنا يعرفون عدد حاملات الطائرات الموجودة في العالم. |
Aposto 100 dólares em como ganho a qualquer de vocês. | Open Subtitles | أراهنك على 100 دولار أني أستطيع هزيمة أي منكما |
Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. | TED | الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا |
Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
Penso que muitos de vocês já fizeram análise da respiração. | TED | في الواقع، أعتقد أن العديد منكم قام بهذه العملية |
Muitos de vocês não terão passado horas nadando sem parar. | TED | ربما لم يسبح العديد منكم لساعات متواصلة دون توقف |
Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة. |
Como é que alguns de vocês hipocratas presumidos, se podem sentar na mesma capela que ele, não sei dizer. | Open Subtitles | وكيف أن البعض منكم ، المتعجرفين والمنافقين . يمكنهم الجلوس معه في ذات الكنيسة لا أملك الدليل |
Nenhum de vocês conhecia a vida dupla do rapaz? | Open Subtitles | ألم يعرف أحد منكم حياة هذا الفتى المزدوجة؟ |
Só mais uma coisa... se encontrar algum de vocês numa esquina, vamos fingir que não nos conhecemos. | Open Subtitles | كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل |
Nenhum de vocês sabe nada sobre quem matou o Joey Doyle? | Open Subtitles | ولا واحد منكم لديه ايه معلومات عمن قتل جون دويل |
Alguém de vocês quer ser voluntário para enfrentar os Sioux? | Open Subtitles | هل يريد أى منكم التطوع فى غارة ضد السوز؟ |
Sem dúvida que nos matarão mas levaremos muitos de vocês, connosco. | Open Subtitles | و بلا شك، ستقتلنا لكن.. تأكد سنأخذ الكثير منكم معنا |
Cabe a cada um de vocês. Cabe a todos nós. | Open Subtitles | يتعلق الامر بكل واحد منكم يتعلق بنا جميعا معا |
Algum de vocês já participou numa operação de condenados fugidos? | Open Subtitles | أيّ منكما إثنان أبدا مرة عملية هاربة مجرمة؟ لا. |
Um de vocês... ouviu um grito e chamou a polícia. | Open Subtitles | اٍن أحدكم اٍن أحدكم سمع الصرخات و أبلغ الشرطة |
Uma de vocês sabe. É bom que o confesse. | Open Subtitles | واحدة منكن تعترف ومن الأفضل لها أن تعترف |
Estreita de ancas. Bem, pelo menos há um de vocês. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل |
Ouvi falar tanto de vocês. Sou Fro'tak, de High Cliffs. | Open Subtitles | لقد سمعت الكثير عنكم انا فروتاك من المنحدرات العليا |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
Quero dizer, cada um de vocês conta com a ajuda do outro. | Open Subtitles | أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. |
É tão bom conhecê-los finalmente. Ouvi falar tanto de vocês. | Open Subtitles | إنّه من اللطيف مقابلتكما أخيراً لقد سمعت عنكما الكثير. |
Penso que nenhuma de vocês é flor que se cheire. | Open Subtitles | لا اعتقد انه اي من احدكم مطلوب علي جائزة |
Quantos de vocês já fizeram campismo antes? | Open Subtitles | كم عددكم أيها الشباب قام بالذهاب الى المعسكر من قبل ؟ |
Tu e Michael parecem muito convencidos, mas um de vocês está errado. | Open Subtitles | اتعلم, انت ومايكل, كلاكما يبدو واثق من نفسه, ولكن احدكما خطأ |
Ouçam lá: algum de vocês conhece aquele tipo louro que está sempre na bicicleta, no health club? | Open Subtitles | اسمعا، هل يعرف أيكما ذلك الرجل الأشقر، الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة بالنادي الصحّي؟ |
Não sobraram muitos de vocês no mundo. É uma Ordem em extinção. | Open Subtitles | شارلملن، ليس العديد من منك بقى في العالم |
Vou consertar a TV do meu chefe, não poderei cuidar de vocês. | Open Subtitles | أصغوا أريد أن أصلح تلفاز مديري لكنني أحتاج لمن يعتني بكما |