Deixa o nosso detective entrevistá-lo. Isto é estúpido e pouco profissional. | Open Subtitles | .دع محققنا الخاص يقابله إنه أمر غبي و غير محترف |
Deixa o mestiço correr. Vai ser giro fazê-lo comer a nossa neve. | Open Subtitles | دع نصف الكلب يركض سيكون من الممتع رؤيته وهو يتعثر خلفنا |
Deixa o ódio aumentar e nesse instante nos tornaremos num só. | Open Subtitles | دع الكراهية تفعل فعلها وفي خلال لحظة سنصبح شخصاً واحداً |
Deixa o animal saber quem manda e ficarás bem. | Open Subtitles | دعي الحصان يعرف من الرئيس، وستكونين على مايرام. |
Deixa o sorriso desvanecer, e aproxima-te dele. | Open Subtitles | دعي الإبتسامة تبهت واقتربي أكثر الآن إليه |
Vem princesa E Deixa o teu coração sonhar | Open Subtitles | إخبرينى يا أميره.. ♪ عما فعلتيه أخيرا ♪ دعى قلبك يقرر ؟ |
Deixa o Bureau concentrar-se na tua segunda bomba. | Open Subtitles | لندع المكتب يركّز على إيجاد قنبلتك الثانية |
Para a próxima, Deixa o Hannibal tratar do plano. | Open Subtitles | لكن في المرة المقبلة دع هانيبال يضع الخطة |
E vocês só têm que seguir estas simples, simples regras: sê local, Deixa o meio ambiente liderar e pensa como os nossos netos poderão construir. | TED | ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك. |
Mas Deixa o rapaz sossegado. Trata-se do meu filho. | Open Subtitles | ولكن دع أبني و شأنه هذا أبني الذي تتكلم عنه |
Vamos lá, acalma-te. Deixa o tipo servir, Buddy. | Open Subtitles | الان تعالى ,اهدأ دع الرجل يضرب السيرف , بودى |
Tê-lo-ás, mas Deixa o Heinrich plantar os detonadores... e o Theo preparar o cofre. | Open Subtitles | سَيكونُ لديك لكن دع هينريش يزرع المفجرات |
Se ligar, ligou. Deixa o Lovell fazer o resto. | Open Subtitles | إذا بدأ الإحتراق فقد بدا دع لوفيل يقوم بالباقي |
Deixa o rei receber as cartas que mando e vem logo me encontrar. | Open Subtitles | دع الملك يتسلم الرسائل الخاصة بـه وتعال أنت إلـيّ بسرعـة فائقـة كأنك تهرب من الموت |
- Anda cá, gatinho. - Deixa o gato em paz. | Open Subtitles | تعالي ايتها القطة - .دع تلك القطة وشأنها - |
Carmen, Deixa o teu irmão em paz. Juni, deixa de imitar a tua irmã. | Open Subtitles | كارمن، دعي أخيك وشأنه جوني توقف عن التكلم مثل أختك |
Deixa o Frankie fora disto. - Ele está a morrer. | Open Subtitles | ـ دعي فرانكي خارج الموضوع ـ إنه يموت يا ليزي |
Deixa o Dr. Hill examinar-te, para sabermos como te ajudar. | Open Subtitles | دعي الطبيب يقوم بفحصك ثم سيمكننا العمل على تحسن صحتك |
Deixa o mundo e os que nele vivem... desaparecerem, excepto nós. | Open Subtitles | دعى كل العالم يذهب ، بكل من فيه فيما عداك و أنا |
Deixa o Kevin mostrar-te o que está no cofre. | Open Subtitles | لندع كيفين يرينا ما موجود في المدفن |
Não estou a mentir. Vai em frente, arrisca. Deixa o professor matar-me. | Open Subtitles | أنا لا أكذب، فهيّا تحدّوا زعمي دعوا المُعلّم يقتلني وستلحقوا بي |
Volta para a tua visão azul. Deixa o simpático casal em paz. | Open Subtitles | عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه |
Mas se não der certo, Deixa o sem-abrigo levar com a culpa. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تنفع سيترك الرجل المتشرد يتحمل العواقب |
Deixa o Sr. Reiniciar Memória comigo. Começo a tornar-me especialista. | Open Subtitles | أتركي الفاقد الذاكرة لي فقد أصبحت خبيرة في المجال |
Deixa o soldado sonhar com a licença. | Open Subtitles | اتركي الفتى الجندي يحلم بالإذن |
Eu existo". Vem a autoridade, pinta a parede de branco, Deixa o tanque e acrescenta a mensagem: "Exército e povo, uma mão. Egito para os egípcios". | TED | فجاءت السلطة وبيضوا الجدار، تاركين الدبابة ومضيفين رسالة تقول: "الجيش والشعب، يد واحدة. |
A partir de agora, fala sobre como odeias sujar a manteiga com migalhas e Deixa o raciocínio para mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، ابقي محادثاتك عن كيف تكرهين فتات الخبز في الزبدة واتركي التفكير لي. |