No princípio, ela estava a hesitar em deixar-nos sozinhos aqui. | Open Subtitles | تعلم, في البداية كانت مترددة من تركنا هنا لوحدنا |
Se concordarmos deixar de exercer, eles concordam em deixar-nos em paz. | Open Subtitles | إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة فسيوافقون على تركنا وشأننا |
Nem sei porque razão havias de te ir embora e deixar-nos. | Open Subtitles | أَتسائلُ حقاً لِماذا يَجِبُ أَنْ ترحل و تتركنا |
Não está a pensar deixar-nos aqui? Ao menos tire-nos as algemas! Ei! | Open Subtitles | . أنت لن تتركنا نجلس هنا على الأقل أنزع عنا تلك الأغلال |
É seu dever deixar-nos levar esses homens. | Open Subtitles | هذا واجبك فى أن تدعنا نأخذ هؤلاء الرجال من هنا |
Vais deixar-nos sozinhos nesta velha e horripilante casa? | Open Subtitles | ستتركنا وحدنا في هذا المنزل القديم المخيف |
Estás a tentar deixar-nos mal vistos, seu filho da mãe? | Open Subtitles | انت تحاول ان تجعلنا نظر إلية بسوء, يا ابن العاهرة؟ |
Querida, podes deixar-nos em paz? | Open Subtitles | عزيزتي هَلْ يمكن أن تتركينا نَتكلّمُ بسلام؟ |
deixar-nos para ir ver umas bailarinas boazonas não tem nada de Accão de Gracas. | Open Subtitles | و تركنا للذهاب لرؤية راقصات مذهلات لا يليق بروح عيد الشكر |
E deixar-nos com as calças em baixo até estarmos de novo operacionais. | Open Subtitles | وبعد ذلك يقوم بإعادتهم باستخدام طاقتنا الإحتياطية تركنا بدون تدفئة حتى تعود للعمل |
O meu pai costumava deixar-nos lá quando ele tinha de fazer recados. | Open Subtitles | كان معتاد والدي على تركنا هناك حينما كان يذهب لأداء بعض الأعمال |
Tem a ver com a ganância empresarial a destruir-nos o coração e deixar-nos ocos por dentro. | Open Subtitles | إنه يتعلق بجشع الشركات الكبرى التي تحطم القلوب و تتركنا كالأصداف الجوفاء |
Devias deixar-nos rapar-te o cu hoje à noite. | Open Subtitles | يا صاحبى ، عليك أن تتركنا نحلق مؤخرتك الليلة |
Obrigada, agente. Pode deixar-nos agora. | Open Subtitles | شكراً لك ايها الضابط يمكنك ان تتركنا الان |
Não podia dar-nos só um aviso pelo faro traseiro, e deixar-nos ir para casa? | Open Subtitles | أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟ |
Nós não matamos o rapaz... e assim você pode deixar-nos morrer aqui, Meu Tenente. | Open Subtitles | نحن لم نقتل الفتى إذن باستطاعتك أن تدعنا نموت بعيدا عن هنا أيها الملازم |
E ias deixar-nos para trás para ires fazer sabe Deus o quê, sabe Deus onde? | Open Subtitles | وكنت ستتركنا وترحل وتفعل ما تفعله بمكان مجهول؟ |
É, tudo isto está a deixar-nos muito eufóricos. | Open Subtitles | أجل ، الفكرة بأكملها تجعلنا جميعاً نصاب بالدوار |
Achas que depois de uns tempos, achas que podias... deixar-nos ir? | Open Subtitles | أتظنينأنهبعدفترة, .أتظنينأنهيمكنكِأن. تتركينا نرحل؟ |
Pode deixar-nos a sós, por favor, agente? | Open Subtitles | هل لا تركتنا لدقيقة من فضلك أيها الضابط؟ |
A única maneira de ultrapassar isto é deixar-nos ajudar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتخطى هذا هى ان تدعينا نساعدك |
Uma coisa é certa, ele não vai deixar-nos ser amigos. | Open Subtitles | أعرفه بما يكفي لأفهم أنه لن يدعنا نكون أصدقاء |
John, diga a esta pessoa para sair e deixar-nos em paz, já! | Open Subtitles | جون، قل لهذا الشخص أن يخرج من منزلنا و يتركنا الآن |
É que sabes, eles não vão deixar-nos sair impunes disto. | Open Subtitles | كما ترى، لن يدعونا نفلت بدون عقاب بما حدث |
Miúda, quando triunfares, vão deixar-nos entrar em qualquer lugar. | Open Subtitles | عندما تفعلينها سيتركوننا في أي مكان نريده |
Não há ninguém atrás de nós, a não ser tu. A tentar deixar-nos todos loucos. | Open Subtitles | لا أحد غيرك يفسد حياتنا تريدين جعلنا كلنا مجانين |
Um ataque frontal vai deixar-nos demasiado expostos. | Open Subtitles | هجوم شامل الى الامام سوف يجعلنا مكشوفين جدا |
Diz-lhe que esta gente não vai, simplesmente deixar-nos ir embora. | Open Subtitles | أخبره.. أخبره أنّ هؤلاء القوم لن يتركونا وشأننا |