Ele Deixou a Anne Marie Vicksey a quinze centímetros da água. | Open Subtitles | لقد ترك جثة ماى فيكسى فى مياة ارتفاعها ثلاث بوصات |
Deixou a mesma ferida em todos, e... eles são todos lutadores. | Open Subtitles | لقد ترك الجرح نفسه على كل الجثث، و وكلهم مقاتلين |
Deixou a cena do crime há três minutos, montado na mota e vestido como estafeta. | Open Subtitles | لقد غادر مسرح الجريمة منذ ثلاث دقائق على الدراجة ويرتدى مثل ساعى البريد |
É gramaticalmente incorreto dizer "nos Deixou a sós sozinhos". | Open Subtitles | إنه خطأ نحوي أن تقولي، "تركتنا لوحدنا بأنفسنا." |
Avó, alguém Deixou a roupa aqui. | Open Subtitles | ـ جدتي , احدهم قد ترك ملابسه هنا ـ احياناً , الأزواج يتسللوا لهنا من اجل سباحة بالماء الساخن |
A propósito, Sr. Rooney, Deixou a carteira no chão da cozinha. | Open Subtitles | بالمناسبة يا سيد رونى انت تركت محفظتك على أرضية المطبخ |
O rapaz ficou em casa, teve outra briga com o pai, apunhalou-o até à morte e Deixou a casa 10 minutos após a meia-noite. | Open Subtitles | بقىالولدفي البيت, وتشاجر مرة أخرى مع أبيه، طعنه حتى الموت وترك البيت بعد الثانية عشر ب10 دقائق. |
Deixou a agente 33 aqui com esse mesmo objetivo. | Open Subtitles | لقد ترك العميلة 33 هنا لهذا السّبب بالتّحديد. |
Bem, ele já não está mais aqui, Cal. Deixou a cidade para sempre. | Open Subtitles | حسناً، إنه لم يعد يقطن هنا، يا كال لقد ترك البلدة للأبد |
Depois do que aconteceu ontem, ele Deixou a recepção. | Open Subtitles | و بعد ما حدث بالأمس, لقد ترك المكتب |
Não viu o que ele fez? Deixou a multidão torturar aquele pobre miúdo. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فعله بالخارج لقد ترك الحشد يعذب الفتي المسكين |
Deixou a assinatura naquela árvore. | Open Subtitles | كيف تعرق هذا ؟ لقد ترك توقيعا هناك في هذه الشجرة |
Ele Deixou a mulher e os filhos. A vida que conhecia. Rejeitou a civilização. | Open Subtitles | لقد ترك زوجته وأولاده، بدأ حياة جديدة، ونبذ الحضارة بشكل كلي |
Mas a questão, é que ele saiu na mesma noite, em que Deixou a mensagem. | Open Subtitles | لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة |
Só Deixou a gente sufocando! Não é nada demais! | Open Subtitles | تركتنا هنا لنختنق، ليس أمراً جللاً |
Quando o Darius te leu para fora do Mundo da Tinta, Deixou a tua voz atrás, no livro. | Open Subtitles | عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب |
Deixou a sua mulher e filhos para ir comprar drogas no México, sim ou não? | Open Subtitles | انت تركت زوجتك واطفالك كي تشتري مخدرات في المكسيك نعم او لا ؟ |
Não, mas Deixou a mochila dele para trás, e ele nunca sai de casa sem ela. | Open Subtitles | لا، لكنه غادر وترك حقيبته ولم يغادر المنزل أبداً بدونها |
Ela estava sentada lá, completamente imóvel, -- até que de repente ela saiu e Deixou a vila. | Open Subtitles | لقد بقيت هناك بدون حراك لعدة ساعات ثم فجأة قفزت وغادرت القرية |
Ela Deixou a mãe, estacionou o carro no fundo da estrada, calçou aqueles sapatos brancos... e foi até à casa do barco. | Open Subtitles | هي تركت امي تبركن يسارتها بالأسفل في الشارع وضعت عليك النعالان الصغيران الابيضان ورجعت ادراجها الى بيت القارب |
Deixou a marca da bota na lama e queria que alguém o visse a coxear. | Open Subtitles | هو ترك أثر القدم في الطين و أراد من شخص ما أن يراه يعرج بعيداً |
Técnico, Deixou a escotilha aberta de forma deliberada? | Open Subtitles | ايها المختص .. هل تركت الباب مفتوحا متعمدا ؟ |
Ouvi dizer que Deixou a casa do pai mas não faço ideia onde esteja agora. | Open Subtitles | لقد سمعت بالفعل أنها قد غادرت منزل والدها لكن لا فكرة لدي عن مكانها الآن |
Não vou aceitar ordens de um covarde que Deixou a sua esposa grávida. | Open Subtitles | لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل |
E Deixou a equipa dele porque não o suportava mais? | Open Subtitles | ...وتركتِ فريقه لأنك فقدتِ قدرتك على احتماله؟ |
Deixou a tenda em algum momento durante a pós-festa? | Open Subtitles | هل غادرت خيمة الحفلة في أيّ لحظة بعد المراسم؟ |
Oh, de maneira nenhuma. O meu pai Deixou a minha mãe depois de ela se viciar em pastilhas para a tosse. | Open Subtitles | على الاطلاق، أبي هجر أمّي بعدما أدمنت أقراص السعال. |