E sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. | TED | ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة. |
Há mil milhões de crianças no mundo e 50% delas não tem eletricidade em casa ou na escola. | TED | هناك مليار طفل في العالم، وخمسون في المائة منهم ليس لديه كهرباء في المنزل أو المدرسة. |
Cinco. Cinco dos 100 biliões de galáxias, a olho nu e uma delas é bastante difícil de ver, a menos que tenham uma visão muito boa. | TED | خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا. |
Ou de construír duzias delas, ou centanas à volta do mundo? | TED | او ان تبني العشرات منها, او المئات منها حول العالم؟ |
A triste realidade é que muitas delas ficam vazias durante a semana. | TED | والحقيقة المؤلمة أن العديد منها فارغة من المصلين على مدار الأسبوع. |
Fui ver se alguma delas tinha aproveitado uma sessão grátis... | Open Subtitles | عدت لأرى إذا أي أحد منهن جرب عروض استهلالية |
Em menos de duas horas, duas delas me disseram que fizeram aborto. | Open Subtitles | في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني أنهما قاما بعمليات أجهاض |
A Besta tem muitas armas. Esta foi uma delas. | Open Subtitles | الوحش لديه العديد من الأسلحه هذا واحدا منهم |
Já tive aqui dezenas de estudantes e nunca perdi nenhuma delas. | Open Subtitles | لدي العشرات من الطلاب ولم أفقد أحداً منهم حتى الآن. |
Uma delas leva ao castelo no centro do Labirinto. | Open Subtitles | واحد منهم يؤدي إلى القلعة في وسط المتاهة. |
Mesmo que demore mais 20 anos, vou responder a cada uma delas. | Open Subtitles | حتى وإن إستغرقت 20 سنة أخرى، فسأجيب على كل واحد منهم |
É o problema delas. Estão sempre a tentar mas nunca se livram. | Open Subtitles | هذه هى المشكلة,دائما يحاولن التخلص منهم و لكنهم لا ينجحوا أبدا |
Muitas delas continuam nesta colina ...ou na cidade lá em baixo. | Open Subtitles | الكثير منهم وسط المدينة والباقي على تلك التلال أوأسفل المنطقة |
Ainda podes usar as informações para capturar uma delas. | Open Subtitles | تستطيع أن تستخدم المعلومات لتقبض على شخص منهم |
Tenho jeito para muitas coisas. Esperar não é uma delas. | Open Subtitles | أنا جيد بالعديد من الأشياء الانتظار ليس واحداً منهم |
Algumas delas são produzidas por animais gelatinosos, chamados salpas. | TED | بعض منها تنتجه حيوانات هلامية تُسمى أسماك السالب. |
Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
Se fores um escritor, talvez já tenhas algumas delas. | TED | إذا كنت كاتب، فربما لديك بالفعل بعض منها. |
Qualquer uma delas seria óptima, por isso, escolhe um dardo. | Open Subtitles | لقد كنتَ محق تماماً أياً منهن كانت ستكون عظيمة |
Vimos que, quando apresentamos os dados às empresas, muitas delas reduzirão a poluição. | TED | وجدنا أنه عندما نمد الشركات بالبيانات، سوقف تقوم العديد منهما بالحدّ من التلوث. |
Se uma delas matar uma criança, o que sente? | Open Subtitles | إن قام أحدهم مثلاً بقتل طفل، بماذا سيشعرون؟ |
Respeito-as de tal maneira que até me afasto delas. | Open Subtitles | أنا أحترمهم كثيراً لدرجة أني أبتعد تماماً عنهم |
E eu questiono-me se, dessas três coisas, alguma delas é terem sobrevivido a algum tipo de trauma? | TED | وما أود معرفته من هذه الأشياء الثلاثة هل كان أحدها يتمثل الشفاء من صدمة ما؟ |
E o meu palpite é que as raparigas só querem queAnd my hunch is girls just want guys to like 'em and hang out with 'em. eles gostem delas e andem com elas. | Open Subtitles | اعتقد ان البنات يحببن ان يتعلق بهن الاولاد |
Mas duas das principais coisas: uma delas, eu desejava mais obras que fossem atraentes à maioria do público, que fossem acessíveis. | TED | كنت أفتش عن شيئين ريئيسيين: أحدهما مزيد من الأعمال.. التي تجذب الجمهور العريض وتصل إليهم بسهولة |
Uma delas tinha na mão um cone de gelado meio comido e na mão esquerda flechas com penas amarelas. | TED | إحداهن أمسكت بإحدى يديها كوزاً من البوظة كانت قد أكلت نصفه و باليد اليسرى السهام ذات الرِّيش الصفراء. |
Espera, queres cobrar delas para fazerem sexo com a gente? | Open Subtitles | إنتظر، أتريدنا أن نطلب منهنّ ممارسة الجنس معنا ؟ |
As mulheres ricas pagam-lhe para escolher as roupas delas. | Open Subtitles | النساء الأغنياء يعطينها المال لتختار لهن الملابس المناسبة |
Mas eventualmente, cansas-te de imaginar e segues uma delas. | Open Subtitles | لكن في النهاية، أتعب من التخيل وتتبع احدهم |
Louras altas. Graças a Deus que já não quero saber delas. | Open Subtitles | الشقراوات الطويلات أشكر الله لأنني تخليت عنهن |
Mas sabemos que lutar por mim não é uma delas. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعلم أن تصويتك لي لم يكن ضمنها |