Se continuar a crescer, vai estar dentro e fora de Bel-Air. | Open Subtitles | إن أصبحت أكبر, ستكون داخل وخارج بيل إير بنفس الوقت |
Vamos ter uma conduta apropriada dentro e fora dessa sala. | Open Subtitles | نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ. |
Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
Podem movimentar-se dentro e fora de qualquer software ligado ao seu sistema. | Open Subtitles | يمكنهم الدخول والخروج من أي نظام متصل بنظامهم |
Desde então tem andado dentro e fora do hospício. | Open Subtitles | ومذ حينها وهو يدخل ويخرج من مشفى المجانين |
Nas últimas horas, equipas de segurança percorreram a base 3 vezes, dentro e fora. | Open Subtitles | الفريق الأمنى مسح القاعده 3 مرات من الداخل والخارج |
Foram centenas de milhões de dólares a contrabandear petróleo e cigarros para dentro e fora do Iraque. | Open Subtitles | ربح مئات الملايين من الدولارات هربها بالنفط و السجائر "دخولاً و خروجاً من "العراق |
Ganhei bastante com isso, amigo. Pontuei bem dentro e fora do campo. | Open Subtitles | لقد استفدت كثيراً من تلك التجربة، وأحرزت نقاطاً داخل الملعب وخارجه |
Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. | TED | إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات. |
Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. | TED | أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد. |
Por cima, por baixo, dentro e fora, é assim que se ata o atacador. | Open Subtitles | فوق تحت داخل وخارج وهكذا تقوم بربط الحذاء |
Com todo o respeito, sou a melhor atiradora dentro e fora do cockpit. | Open Subtitles | مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة |
Os jovens jogadores deviam olhar para ti como um exemplo, a seguir dentro e fora do campo. | Open Subtitles | يجب ان تكون قدوة حسنة للاعبين الشباب داخل وخارج الملعب هل انا محق؟ |
Havia 1.500 focos de incêndio dentro e fora da cidade. | Open Subtitles | كان هناك 1500 حريق ضخم مـشتعل داخل و خارج الـمدينه |
Estou a testar as moléculas das plantas... de dentro e fora do círculo. | Open Subtitles | أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة |
Transporte dentro e fora do Afeganistão, agentes de segurança com empreiteiros no Iraque. | Open Subtitles | قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق |
- Ela só o quer dentro e fora dela. | Open Subtitles | إنها تريد فقط له أن يكون الدخول والخروج منها. |
Estive dentro e fora da prisão, desde os meus 13 anos. | Open Subtitles | أنا الدخول والخروج من السجن منذ أن كان عمري 13 عاما. |
A Central disse que aqui o Sr. Watkowski anda dentro e fora da ala psiquiátrica nos últimos quatro anos. | Open Subtitles | الارسال اخبرنا ان السيد واتاوسكي هنا كان يدخل ويخرج من المصحة النفسيه للسنوات الاربع الاخيره معروف بانفصام الشخصيه |
dentro e fora da prisão desde que era miudo. | Open Subtitles | يدخل ويخرج من السجن منذ ان كانب طفلاً |
O código de barras é para rastrear o veículo dentro e fora. | Open Subtitles | يُستخدم الرمز الشريطي لفحص السيارة من الداخل والخارج |
O Royce deve conhecer a bando dentro e fora. | Open Subtitles | يبدو أن (رويس) يعرف العصابة من الداخل والخارج |
Foram centenas de milhões de dólares a contrabandear petróleo e cigarros... para dentro e fora do Iraque. | Open Subtitles | ربح مئات الملايين من الدولارات هربها بالنفط و السجائر "دخولاً و خروجاً من "العراق |
dentro e fora do quarto. | Open Subtitles | في السرير وخارجه. |