ويكيبيديا

    "dependente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعتمد
        
    • تعتمد على
        
    • أعتمد
        
    • مدمنة
        
    • معتمداً
        
    • معتمد
        
    • معتمدة
        
    • عالة
        
    • مدمنًا
        
    • اتكالية
        
    • اعتمادية
        
    • المدمن
        
    • معتمدا
        
    Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. TED بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول.
    E esse esforço todo, todo o sacrifício, está agora dependente de ti. Open Subtitles ،ولكل هذا الجهد ،ولكل تلك التضحية الآن يعتمد الأمر عليك كلياً
    A sabedoria é dependente da experiência, mas não de qualquer experiência. TED فالحكمة تعتمد على الخبرة، وليس أية خبرة وحسب،
    - Não. Sim. Sou pateta, esquisita e dependente. Open Subtitles نعم , أنا حمقاء و مضحكة و دائما أعتمد على غيري
    A miúda, Cassandra, disse que não era dependente. Open Subtitles الفتاة كاسندرا تقول بأنها ليست مدمنة حقاً؟
    Para com isso! Ele está a ficar dependente demais dessa coisa. Open Subtitles توقفي عن ذلك أصبح معتمداً كثيراً على هذا الشيئ
    Sou totalmente dependente do meu tio bizarro e lunático. Open Subtitles انا معتمد كليا على عجوز غريب ومخبول، خالي.
    Mas ela ficou totalmente dependente de mim, e durante 18 anos cuidei dela. Open Subtitles لكنها أصبحت معتمدة بالكامل علي ولـ 18 سنة أهتممت بها
    Com o tempo, vai tornar-me ansioso, começarei a imaginar coisas, e depois disso ficarei dependente dos outros, para me alimentarem, me vestirem, me lavarem... Open Subtitles مع مرور الوقت، سوف تسبب لي الشعور بالقلق، وسأبدأ في تخيل أشياء ما، وبعدها سوف أصير عالة على أناس آخرين، لكي يطعموني ويُلبسوني ثيابي ويحمموني.
    Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. TED يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية.
    E qualquer trabalho moral está dependente da sabedoria prática. TED وأي عمل أخلاقي يعتمد على الحكمة العملية.
    Não está dependente da assunção de que o desfecho será favorável ou de um pensamento positivo acerca do futuro. TED ولا يعتمد على افتراض أن المستقبل سيتحسن ولا مجرد تمني الأماني على المستقبل.
    Pois a leitura está dependente da tradução de sons de palavras em formas representativas. ortográficas ou visuais. TED لأن القراءة تعتمد على ترجمة أصوات الكلمة إلى شكل هجائي أو بصري للتمثيل.
    A vida de um homem em sítios como este, está muitas vezes dependente de uma pequena informação. Open Subtitles حياة المرء احيانا هنا تعتمد على كمية من المعلومات
    Estou dependente do seu aluguer. Open Subtitles أنا أعتمد نوعاً ما على مبلغ كرائك الشهري.
    Eu também achava isso, mas percebi que sou completamente dependente de ti. Open Subtitles ظننت هذا أيضًا ولكنّي أدركت أنّي أعتمد عليكِ كليًا
    Marilyn tornou-se dependente de soníferos na ascensão ao estrelato. Open Subtitles مارلين أصبحت مدمنة على حبوب النوم في ذات الوقت الذي كانت تصعد لقمة هوليوود
    Parece que é totalmente dependente do pai dele, e quando o pai morre, não há ninguém para olhar por ele. Open Subtitles يبدو أنه كان معتمداً على والده بشكل كامل وعندما توفي والده فلم يتبق أحد ليعتني به
    Além disso, pedir-te dinheiro... faz-me sentir que estou dependente de ti. Open Subtitles عدا ذلك, فإن طلبي منك للمال يجعلك تشعر أنني معتمد عليك.
    40 anos de casamento é muito tempo, deixa-nos muito dependente. Open Subtitles حسنا,40 عام من الزواج وقت طويل تجعلك معتمدة على الآخرين بشدة
    Ao longo dos anos, devo ter-me tornado muito dependente de ti. Open Subtitles خلال السنوات كنت عالة عليك بشكل كبير
    Como há uma dependência química da heroína, quando é usada durante uns tempos, pensamos que o nosso corpo fica dependente e precisa dela, começa a necessitar dela fisicamente e, ao fim desses 20 dias, vocês estariam viciados em heroína. TED نعتقد أنه وبسبب المكونات الكيميائية للهيروين إذا استعملته لفترة من الوقت سيصبح جسمك بحاجة إليه، سيُعوّل جسمك على ذلك، وبعد 20 يومًا ستصبح مدمنًا على الهيروين، صحيح؟
    Não quero que ela seja dependente... Open Subtitles لا أريدها أن تكون اتكالية..
    Sempre foste tão dependente, mas agora aguentas tudo como uma guerreira. Open Subtitles كنت دوما اعتمادية والآن تتحملين هذا وتتعاملين مع كل شيء
    Tornam a relação dependente do comportamento dele, de o toxicodependente se comportar da forma que eles querem. TED يهددونه ويجعلون الأمر مشروطًا بسلوك المدمن حسب رغبتهم.
    Além disso, o regime estava dependente de empréstimos do Ocidente. TED بالإضافة، كان النظام معتمدا على ديون من الغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد